作者sakuramomoko (樱小桃)
看板N-E-W-S
标题[翻译] duet 0501月号(手越Part)
时间Wed Nov 14 20:32:41 2007
嗯~别怀疑,我没打错标题,的确就是duet 2005/01月号没错!!
因为前2天从某位低调的大亲友那里拿到了这个,然後就迅速看了一下内容,
赫然发现,原来这小孩一直这麽健康、快乐、元气满满不是没有原因的!
因为他真是个在被宠溺且幸福的家庭中成长的小孩哪(远目)
虽然是05年1月号,不过依照惯例,受访期间应该是在04年10月或11月左右,
虽以推算起来,那时候的手越还真的是小朋友!
而且因为发行日是在11、12月,所以谈的都是Xmas的话题。
如果有兴趣看看这个老旧访谈的捧由们,
就请移动脚步到
http://0rz.tw/893i6去观看吧<(_ _)>
前2天才被D姓大亲友说我很"多产"……
其实,这都是因为爱啊~~~
是说其实我本来不是打算翻这一篇的说,
但看了内容就是忍不住翻了起来(汗)
MA~又说太多废话了~~
以上<(_ _)>
--
╭────────────────────╮ 大家觉得,坐上去会怎样呢?
│‧‧ BELIEVE~ (亮ちゃん可不可以 │ ○ ○ ○ <○>
│ ︶ 不要那麽爱我...) │ <
亮╯ <
增) \
P>
庆
│ 手σσ ︽
成●│
│ 〈︶ || || /\
ψDarlingCat
│ / > ╥╥╥┘
│11/07 新单曲『weeeek』
╰───── Never Ending Wonderful Story ╯ 新专辑『pacific』 好评発売!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.177.252
1F:→ kuraslover:谢谢分享~~ 11/14 20:36
2F:推 maruru:感谢翻译^^ 11/14 20:41
3F:推 ketty7095:感谢分享 翻译辛苦了^^ 11/14 20:44
4F:推 tsengivy:大人的翻译有如天使的礼物咧XDD~话说小手真是被爱着阿~ 11/14 20:46
5F:→ tsengivy:感谢分享 11/14 20:48
6F:推 dancenutter:谢谢小桃翻译~ 11/14 20:51
7F:推 yayamada:感谢耶!! 小手好天真唷!!!!^^ 11/14 21:20
※ 编辑: sakuramomoko 来自: 61.229.177.252 (11/14 21:57)