作者amearashi (雨岚)
看板N-E-W-S
标题[心得] 场刊翻译
时间Sun Oct 14 18:28:38 2007
不负责场勘翻译!!!
山下介绍成员篇
是说啊,场刊的翻译真的看不太懂...
所以我就自己翻了
至少是用台湾的感觉翻出来,应该会比较好读一点吧(自以为XD)
如果有翻错的地方
请大家用力的指正我^^"
以上~
--------
山下-介绍NEWS的成员
*锦户
亮ちゃん他啊,总之不管做什麽事都很快!
就算是准备工作也迅速的在做,只要小亮在
工作现场,流程就会很顺畅呢。
我认为他是个能有效使用时间的人,也觉得
这样很棒。虽然别人说我是一个我行我素的
人,但与其说是悠闲自在的行事,还不如说
我和小亮一样,是不喜欢浪费时间的类型,
就这部分来说的话,我和小亮是步调很合的
夥伴。
还有小亮是个超级害羞的人。那种强势的发
言也是,是不是有故意逞强装出毒舌样的的
成分在啊...我是这样看他的(笑)。
-----
*小山
小山是平常说的那种「好人」呢。整个一副
大哥哥的样子,在NEWS里是最成熟的人。
比如说在NEWS的录影现场,最爱的姜烧猪肉
便当只有5个。那种时候,比谁都先说「啊,
我不吃也没关系唷」的人就是他。
之前小山挑战了音乐剧吧。我去看了,他非
常的努力,而且帅的跟什麽一样。有种「成
长了很多呢~」的感觉,也为他是NEWS的
一员而感到骄傲。
小山真的是个好家伙,对於我信赖的人来说
,也是可以安心介绍给他们的类型。你看,
不是有那种人虽然很好,但却很粗鲁,待人
接物也很糟的人吗?如果是小山的话,绝对
不用担这个心呢。
-----
*加藤西给
西给(我不想翻成小成啦>"<)真的是个有趣的
人。我超喜欢他!一开始遇到他的时候,还没
发觉西给的这个(有趣的)部分。现在想起来,
实在是太可惜啦(笑)。
前阵子第一次和西给两个人一起去吃了饭唷。
虽然是心血来潮而约他的,但发现了西给不同
於在NEWS里的另一面,是很快乐的时光呢。
不是以工作夥伴,而是用朋友的身分,聊了很
多唷。
西给知识丰富,也很有自己的想法,在我看来
有很多令人尊敬的地方唷。我决定今後也要多
把握这种机会。
还有就是,承认自己在NEWS里是被欺负的角
色吧(笑)。这样的话你就完美啦!
-----
*增田
MASSU是个有自己的世界的人。确实地遵行着
自己的信念,并想把它传达给周围的人们,我觉
得这样的MASSU很棒。
还有最近NEWS的大家聚在一起时,和大家搭话
,找话题的人,大致上都是MASSU吧。因为他,
大家才开始一起说笑话之类的呢。
一开始的形象还要更老成一点的,应该是和成员
在一起也都习惯了吧。果然不管是谁,只要一起
相处的时间够久,就能互相了解了不是吗?
如果只是「好好相处吧」这样的强迫要求,我觉
得有时还是没用的。不过我认为自然形成的东西
,是很难破坏的。看着MASSU或其他成员,会让
人觉得「NEWS的团结力原来也是像这样啊。」
手越是个很会应对进退的孩子呢。超级容易跟人
亲近,感觉像小狗一样。刚刚也是突然「山下君
,下次请我吃饭!」的,很简单似的对我这麽说
了(笑)。
-----
*手越
手越用那种口气说出来的话,不管内容是什麽都
会变的想答应他呢,我就是这种人(笑)。
他真是擅长撒娇呢(笑)。
不过手越是那种个性真是太好了。(演艺)资历是最
短的,突然就被选为NEWS的成员,要是被冷落
在摄影棚的角落,那真的很伤脑筋嘛。
所以,手越那种程度的盛气凌人,反而让我也松了
口气唷。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.119.135.211
1F:推 JennyLa:感谢翻译哪!!! 是说场刊的原翻译很令人XD囧 10/14 18:30
2F:推 edithelle:承认自己在NEWS里是被欺负的角色吧(笑) 10/14 18:31
3F:推 hisokamajo:谢谢呀~山P讲小山那里 场刊真的很翻的很糟..意味不明XD 10/14 18:31
4F:推 rriioo:感谢翻译 <(_ _)> 10/14 18:34
5F:推 kiki18:每一次看到小成这个翻译我都想笑.... 10/14 18:35
6F:推 asukasakurai:承认自己在NEWS里是被欺负的角色吧。 莫名的爱这句.. 10/14 18:35
7F:推 jr91255:我都在脑中自己转换成Shige XD 完全忽视小成这称呼 10/14 18:37
8F:推 tzuchun0214:还是婻这个好多了XD 谢谢分享^^ 10/14 18:44
9F:推 kcc0702:承认自己在NEWS里是被欺负的角色吧~(笑) 10/14 18:46
10F:推 kinkiumi:谢谢翻译啊 10/14 18:48
11F:推 dancenutter:感谢翻译!!我也好想被小手撒娇>"< 小山你就是这样胃 10/14 18:53
12F:→ dancenutter:才会不好啦!!(指)温柔固然好还是要照顾自己的身体呐 10/14 18:54
13F:→ amearashi:小山真的是个很温柔的人呐XDDD 10/14 18:56
14F:→ amearashi:看完场刊,都要变小山本命了XDD 10/14 18:56
15F:推 yting722:感谢翻译~辛苦了~(上茶)~请用~^^~ 10/14 19:22
16F:推 itti:感谢翻译!!场刊原本的翻译让我很难读下去>"< 10/14 19:39
17F:推 jingting52:感谢翻译!! 话说小手真的好像小狗一样可爱唷 ^0^ 10/14 19:41
18F:→ itti:手越真的是很"S"的人阿 XD 不过member都很爱护着他喔^^ 10/14 19:45
19F:推 anisemyc:楼上是张爸 10/14 20:03
20F:推 koichielaine:某腹黑手的自我中心又开始了...(汗) 10/14 20:25
21F:→ jingting52:我想问说 很"S"是什麽意思啊?之前在DVD里也有看到.... 10/14 20:33
22F:推 lillianpan:我也觉得场刊翻译得很诡异…而且让我有种港译的感觉||| 10/14 22:01
23F:推 valance:小山的部份那个便当好像是"姜烧猪肉"哦 ^^b 10/15 12:00
24F:→ valance:"S"有点虐待狂(?)的意思 10/15 12:01
※ 编辑: amearashi 来自: 140.119.135.211 (10/15 17:17)
25F:→ amearashi:感谢v大^^~ 10/15 17:17
26F:推 spirit1125:不算是错误,不过massu的最後那段是在说tegoshi的吧? 10/15 18:35
27F:推 jingting52:"S有虐待狂的意思喔XD是因为小手会咬小山吗~那是爱阿XD 10/20 02:38