作者windsstar (等待10月)
看板N-E-W-S
标题[歌词] 裸足のシンデレラボーイ (日+罗+标+中)
时间Wed Aug 1 13:08:57 2007
裸足のシンデレラボーイ
作词:zopp 作曲:Shusui
chippokena shinyabasu(BUS) norikonde nagaretekuru namida
しんや の こ なが なみだ
(手)
ちっぽけな 深夜 バス 乗り込んで 流れてくる 涙
tooku mieru neonraito(NEON LIGHT) nagameteita
とお み なが
(增)
远く 见える ネオンライト 眺めていた
kanawanaiyume nantearukana
かな ゆめ
(庆+成)
叶わない梦なんてあるかな?
itsunohigakitto asutarabistabeibe(HASTA LA VISTA BABY)
ひ
(亮+P)
いつの日かきっと (合)
アスタラビスタベイベ
nagashita namidawa mudaninaranaiyo
なが なみだ むだ
(合)
流した 涙 は 无駄にならないよ
aitsunokoe omoidasu
こえ おも だ
あいつの声 思い出す
kowareta yumenokakerawo nigirishimeta
こわ ゆめ にぎ し
壊れた 梦のカケラを 握り缔めた
hadashino CINDERELLA BOY
はだし
裸足のシンデレラボーイ
mezamete saiso madonosoto nagaretekuru asahi
めざ まど そと なが あさひ
(亮)
目覚めて サイソ 窓 の 外 (亮+P)
流れてくる朝阳
ikiga yureru menomaeniwa minaretamachi
いき ゆ め まえ みな まち
(P)
息が 揺れる 目の前には (亮+P)
见惯れた街
basu(BUS)no tobiraga shizukani hiraku
とびら しず ひら
(庆+成)
バスの 扉 が 静かに开く
senakade tsubuyaku asutarabistabeibe(HASTA LA VISTA BABY)
せなか
(增+手)
背中でつぶやく (合)
アスタラビスタベイベ
sunaona kimochiwa kaeritakunaiyo
すなお きも かえ
(合)
素直な 気持ちは 帰リたくないよ
ashigamae susumanai
あし まえ すす
足が 前 进まない
yabureta miraiyosouzu nigirishimeta
やぶ みらい よそうず にぎ し
破れた 未来 予想図 握リ缔めた
furueru CINDERELLA BOY
ふる
震えるシンデレラボーイ
kanawanaiyatsu nanteirokana
かな
(增)
敌わないヤツなんているかな?
sonna hazu naisa
そんなはずないさ
nagashita namidawa mudaninaranaiyo
なが なみだ むだ
(合)
流した 涙 は 无駄にならないよ
aitsunokoe omoidasu
こえ おも だ
あいつの声 思い出す
kowareta yumenokakerawo nigirishimeta
こわ ゆめ にぎ し
壊れた 梦のカケラを 握り缔めた
hadashino CINDERELLA BOY
はだし
裸足のシンデレラボーイ
hadashino CINDERELLA BOY
はだし
裸足のシンデレラボーイ
[译词]
流着眼泪 搭上深夜的迷你巴士
眺望着 从远处可看到的霓虹灯
无法实现的梦想是否存在着
将来一定能再会的 baby
流过的眼泪并不会是一无是处的喔
想起了那家伙的声音
紧握着梦想毁坏後的碎片
赤脚的Cinderella Boy
醒了过来 窗外的指示牌 早晨到来
呼吸摇晃着 眼前是熟悉的街道
巴士的车门安静地打开
背後传来细语 会再见的 baby
真实的心情说着”不想回去了喔”
双脚无法前进
悄悄地紧握着破碎的未来
颤抖着的Cinderella Boy
是否没人能实现梦想
一定不是这样的
流过的眼泪并不会是一无是处的喔
想起了那家伙的声音
紧握着梦想毁坏後的碎片
赤脚的Cinderella Boy
赤脚的Cinderella Boy
--
那个...先自首一下
个人部份的标示是参考网路上无意间找到的资料
两个人和声的部份我怎样都听不出来啊 (抱头)
(亮大爷:饭当的不及格唷...回去练练再来!!)
所以如果有厉害的板友听出来
请一定指正我并受在下一拜 <(_ _)>
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.113.63.220