作者Kuromi0929 (萌萌酷洛米)
看板MysticWiz
标题[闲聊] 红叶与「你」的低空飞行
时间Sun Jun 12 15:27:09 2016
在看红叶的剧情时
看到「你」说了「今晚的月色真美」
但红叶却突然脸红
本来一直搞不懂为什麽
今天逛狄卡时刚好看到有一篇有提到
於是跟大家分享一下
以下节录自Dcard
https://goo.gl/z8rcuL
「今晚的月色真美」是来自夏目漱石在学校当英文老师的时给学生出的一篇短文翻译,要把文中男女主角在月下散步时男主角情不自禁说出的"I love you"翻译成日文。学生直译成「我爱你」,但夏目漱石说,日本人是不会这样说的,应当更婉转含蓄。学生问那应该怎麽说呢,夏目漱石沈吟片刻,告诉学生,说「月が绮丽ですね(今晚的月色真美)」就足够了。
原来红叶听到这句话时
自动把它转换成「我爱你」
也难怪会脸红了
------------------------------------------
本来只觉得剧情很闪
现在看完以後直接墨镜爆裂
-----
Sent from JPTT on my Samsung SM-N910U.
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 117.19.147.63
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/MysticWiz/M.1465716434.A.D81.html
1F:推 DioEraclea: 长知识 06/12 15:35
2F:推 babufong: 之前置底闲聊就有人问过,当初有想说要不要拉出来发一篇 06/12 15:38
3F:推 PrinceBamboo: 置底推文有人问答过了 06/12 15:50
4F:→ PrinceBamboo: nightdragen:是夏目漱石在翻译I love you时用的句子 06/12 15:50
5F:→ PrinceBamboo: monococcus:夏目漱石将I love you 翻译成月亮真美丽 06/12 15:51
6F:→ babufong: 其实拉出来一篇也不错,置底不是大家都会看 06/12 15:51
7F:→ genesiss: 这篇讲得比较清楚 推文有长度的限制有时候很难讲清楚 06/12 15:53
8F:推 lugiam: 这样的翻译不会有问题吗 真奇怪 06/12 15:55
9F:推 nightdragen: 我刚刚就在想这个问题XD 06/12 15:56
10F:→ nightdragen: 如果是阿猫阿狗翻成这样搞不好会被骂超译(?) 06/12 15:57
11F:推 Diaw01: 日本动画游戏看的够多 就知道是某个文学神人吧I love you 06/12 15:58
12F:→ Diaw01: 翻成月亮好美XD 06/12 15:58
13F:→ Kuromi0929: 抱歉我不知道置底有人问过,只是想说好像没人发过文 06/12 15:59
14F:推 sx366: 有看过置底解说+1 不过一下就被洗掉了发一篇比较好~ 06/12 16:05
15F:推 kazeho: 哈哈置底是我问的 因为没想到会有典故就只推在置底 06/12 16:24
16F:→ kazeho: 谢谢诸位文学大师 XD 06/12 16:24
17F:推 dizzy: 以前在某部轻小说里面看过这个典故 06/12 16:30
18F:推 baobeising: 红叶我的 别跟我抢 06/12 16:31
19F:推 senior: 超级不能接受英文这样教 = = 06/12 16:36
20F:推 wangmytsai: 虽然很浪漫 可是根本乱教啊XD 06/12 16:42
21F:推 ug945: 有人觉得红叶的运动裤根本限制级吗>////< 06/12 16:48
22F:推 DioEraclea: 还好耶 ob'_'ov 06/12 17:03
23F:推 ryukyo: 长知识! 刚好没看到置底的推文 XD 06/12 17:06
24F:→ PrinceBamboo: 红叶剧情根本就偏重造福男玩家 女玩家怎麽办 06/12 17:31
25F:→ UshioKai: 百合花开也不是问题的 06/12 17:36
26F:推 tkgwaoi0225: 要百合红叶不是我的菜..如果是伊莉亚我可以(ry 06/12 17:39
27F:→ chiaki3: 身为女性的我只想叫他滚出我家= = 06/12 17:51
28F:推 a199570: 长知识啊啊啊啊!!! 06/12 17:52
29F:→ a199570: 推楼楼上XD 06/12 17:52
30F:推 ckrmay0513: 没记错当年是看文学少女时知道的(? 06/12 17:58
31F:推 chean1020: 优卡与我的低空飞行♥ 06/12 18:11
32F:推 PrinceBamboo: 话说什麽叫低空飞行啊?「你」们根本没飞啊 06/12 18:29
33F:推 ice6968: 只想叫她滚出我家+1 XD 06/12 18:49
34F:推 jeff666: 原来有这麽多人都不知道 06/12 19:02
35F:推 Takobea: 我觉得动漫常常会出现这个,还以为是常识w 06/12 19:15
36F:推 Diaw01: 也还好啦 我现在想的到的只有G的P4G跟A的glasslip 06/12 19:18
37F:推 nightdragen: 其实文看多了就自然而然知道了(小小声) 06/12 19:19
38F:推 kelly79126: 长知识! 06/12 21:10
39F:推 sx366: 也好奇为什麽叫低空飞行 06/12 21:47
40F:推 fone33: 这个副本超赞! 看完也爱上红叶了 06/12 23:17
41F:推 Diaw01: 不然要叫绝顶升天 06/12 23:22
42F:推 LOVEMS: 借代尚在萌芽的恋情吧 06/12 23:36
43F:推 jill: 长知识!! 06/12 23:40
44F:推 darktuna: 所以白先勇也是用过这个典故? 06/13 00:03
46F:推 jill: 推楼上,就是这些知识跟分享让我好喜欢这个游戏跟板~ 06/13 00:40
47F:推 Diaw01: 高三时看到这篇~ ~ 哀 台大物理 结果为了中出毁了一生 06/13 00:52
48F:→ roy047: 低空飞行查日文有暧昧, 不明确的意思... 06/13 01:22
49F:推 gearty: 看L化...结婚後就开始工作了? 06/13 02:52
50F:推 asd065: 所以红叶是魔法使官配了 @@? 06/13 06:49
51F:推 kiuo: 那个「你」不是魔法使,所以剧情里才一直加「」强调 06/13 08:06
52F:推 yellout: 长知识啦 红叶我老婆 06/13 08:10
53F:推 sx366: 感谢厉害的板友们XD 06/13 08:37
54F:推 okbown: 听说那个你是指叶月的老公>~< 06/13 09:02
55F:推 Takobea: 等等,叶月老公不是椿吗?! 06/13 09:15
56F:推 spooky221: 《那晚的月光》主题曲:都是月亮惹的祸(咦) 06/13 09:17
57F:推 Diaw01: 当时同学生一直在讨论为什麽余燕意脖子上有绒毛 06/13 09:53
58F:→ sx366: ok大的推文让我觉得贵圈真乱XD 06/13 10:24
59F:推 PrinceBamboo: Diaw01在讲什麽事情啊? 06/13 13:24
60F:推 spooky221: 就是〈那晚的月光〉里的角色,darktuna上面有贴文。 06/13 14:02
61F:推 spooky221: 脖子上有绒毛(细细的体毛)应该不是什麽大不了的事情 06/13 14:08
62F:→ spooky221: 吧?XD 难道其中还有什麽玄机? 06/13 14:09
63F:推 cockali: 有人跟我一样是看了月刊少女野崎君知道的吗~~ 06/13 18:51
64F:推 Takobea: 野崎君+1 XD 06/13 20:18
65F:推 kaoru7568: 野崎君+1 wwwwwww 06/14 08:40