作者coreytsai (心之壁)
看板Multi-lingua
标题[心得] 越语与泰语的语序差异
时间Sat Sep 13 22:29:28 2008
※ [本文转录自 Language 看板]
作者: coreytsai (努力!) 看板: Language
标题: [心得] 越语与泰语的语序差异
时间: Mon Aug 27 00:51:12 2007
初学越语和泰语 常会混淆两者的语序
以下整理出比较明显的语序差异
------------------------------------------------------------------------------
1 指定词和数词
有指定词"这""那"的情况
中文 这件衣服
越语 cay ao nay
件 衣服 这
泰语 seupa tua nee
衣服 件 这
有数词"一""二""三"等的情况
中文 一架飞机
越语 mot chiec may bay
一 架 飞机
泰语 kreungbin neung lam
飞机 一 架
同时有指定词和数词
中文 这两艘船
越语 hai chiec tau nay
两 艘 船 这
泰语 reu song lam nee
船 两 艘 这
2 工具格
中文 用筷子吃饭
越语 an com bang dua
吃 饭 用 筷子
泰语 chai tagiyab gin khao(口语)
用 筷子 吃 饭
gin khao duay tagiyab(正式语)
吃 饭 用 筷子
中文 搭公车去上学
越语 di hoc bang xe buyt
去 上学 搭 公车
don xe buyt di hoc
搭 公车 去 上学
泰语 nang rotme pai rian(口语)
搭 公车 去 上学
pai rian doy rotme(正式语)
去 上学 搭 公车
3 "把"字句
中文 把钱弄丢/弄丢钱
越语 danh ro tien
弄丢 钱
泰语 tham ngen hai
把 钱 弄丢
注 越语无相当於"把"的词
泰语虽有相当於"把"的词 但用法与中文不尽相同
泰语的"把"只限定在几个特定动词
例如 tham...hai 把...弄丢
tham...sia 把...弄坏
tham...tog 把...弄掉落
这些特定动词一定要加上"把(tham)"
故说 phom tham naliga sia
我 把 时钟 弄坏
不说 phom sia naliga
我 弄坏 时钟
而中文则可用"把"可不用"把"
另外 中文里面可添加"把"的动词远比泰语多
例如 去把门打开/去开门
但泰语只能说 pai pet pratoo si
去 开 门 (命令语气词)
不说 pai tham pratoo pet si
去 把 门 打开(命令语气词)
有错请指正^^
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.59.122.160
※ 编辑: coreytsai 来自: 61.59.122.160 (08/27 00:56)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 59.104.11.107