作者coreytsai (心之壁)
看板Multi-lingua
标题[转录]Re: [翻译] 请问一句泰文的意思...谢谢
时间Sat Sep 13 22:29:06 2008
※ [本文转录自 Language 看板]
作者: wagor (宇宙大帝) 看板: Language
标题: Re: [翻译] 请问一句泰文的意思...谢谢
时间: Thu Mar 8 03:53:32 2007
※ 引述《ahamin (荒漠猫)》之铭言:
: 标题: Re: [翻译] 请问一句泰文的意思...谢谢
: 时间: Sat Mar 3 16:12:55 2007
:
: ※ 引述《scolding (N  NN N)》之铭言:
: :
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
: : ◆ From: 61.145.174.115
: : 推 coreytsai:心情不好 01/03 22:15
: : → coreytsai:ar rom(心情) mai(不) dee(好) 01/03 22:16
: : → scolding:谢谢你... 01/04 08:13
: : 推 MilchFlasche:哦,否定词也是唇音,又是单音节,和汉藏有点像啊。 01/04 11:10
:
: 很多研究表明,泰文起源於中国古代的百越中的西瓯语
: 历史上,他们的祖先逐渐往西部南部迁移
: 吸纳了一些印度小乘佛教用语形成的
:
: 证据就是他们还有尚未迁移的同源兄弟
: 华南一些少数民族(壮族傣族等)使用的壮文、傣文与泰文相通
: 尤其是底层的生活用语一致
: 壮族人基本可以用壮语与泰国人进行简单的交流
:
: 壮语是尚未汉化的古越语发展起来的
: 而华南粤语则是汉化的壮语
:
:
: --
: 世事洞明皆学问 人情练达即文章
:
: --
:
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
: ◆ From: 218.94.9.58
: ※ 编辑: ahamin 来自: 218.94.9.58 (03/03 16:24)
: ※ 编辑: ahamin 来自: 218.94.9.58 (03/03 17:49)
: 推 kintalo:推这篇~语言的演变感觉很有趣 03/04 10:44
: → ahamin:泰文属于台语系,台语系包括泰文、寮文、华南的壮文傣文等 03/04 11:51
: → ahamin:广泛分布在华南以及中南半岛,但越南地理位置虽然连着中国 03/04 11:53
: → ahamin:但其语言却相差很远,这点是个谜。好像听说台湾原住民语言 03/04 11:54
: → ahamin:属于南岛语系,但没有他们之间语言底层相通的八卦 03/04 11:56
: ※ 编辑: ahamin 来自: 218.94.9.58 (03/04 11:58)
====
前面推文太长了,我重贴一次.
越南语在什麽方面和汉语差很远,乃至於比泰语与汉语间差点远?能否说明
一下?
我想越南语至少吸收了非常多汉语的成分,先不论有体系的汉越词占了抽象
词汇很大的比例,越南语中也有如汉语方言般因汉字音多次传递所产生的文白
异读,如"房"(文)phong,(白)buong,"帆"(文)pham,(白)buom,"法"(文)phap,
(白)phep,"减"(文)giam,(白)kem.文白异读的数量相当多.同时越南语的基本
语汇,包括文法上的虚词均深受汉语及粤闽两方言影响,例如晓hieu意为知道,
别biet意为懂,册sach意为书,动词+得duoc意为可以(得文音duc),动词+添them
意为多~一点(添文音thiem),共cung有两个白音,一意"也",一意"一起"(共文音
cong),其它常用的虚词还有只,都,了,当(正在),来,被,过,连,自等等.基础词
汇里有寻,望,待,返,卒(好),用,助,钵(碗),箸,碟,羹(汤),刀,床,镜,纸,鞋,
盏(杯子),箧(文件夹),旗,尺,为(大象),帽,墨,匙,车,果(颗,零食,礼物),橱
(柜子),幅(走路),空(无),节(过年),役(工作)等等数不完的汉语借词,并且这
些基础词汇绝大多数都是以白话音呈现(每个字都另有文言音).其余基础词汇
也不乏在孟语及泰语能找到对应.
因此越南语是一种借词借到看不到原来长什麽样子的语言,说不定有九成都
是借来的,其中汉语借词又占绝大多数,同时借词的历史非常久远且多次,足以
一字产生多种读音(甚至有现代的借词,包括透过中文转借来的日语新名词,以
及现代闽粤音译词如面mi,豉油xi dau,粉pho,大车tai xe(司机),饺cheo,叉
烧,烧卖等等).这些在泰语里都没那麽多,同时泰语里的汉语借词多是近代从
闽语里借来的(交椅,粿条,红包一类的).
这里倒不是要以借词多寡来断定语言间的关系,而小心翼翼地扣掉汉泰孟借
词後,"纯粹越南话"所剩不多,很难具体地比出什麽.同时越南话的借词多到你
草木皆兵,开始怀疑什麽都是借词.比如说越南话的voi是大象,王力便怀疑与
"为"有关,而"为"的造字原理虽然就是手牵象,但至少2千年前就已经没有大象
的意思了(其实把voi和"为"联结起来,这个灵感从字喃来的,因为字喃把voi写
作为(或是加一个犬字边表动物),但极可能仅是借音写本族词而已).相反的,
看到泰语大象chaang,却不一定会怀疑是个汉语借词,而拿来当作本族词跟汉
语比,比得很开心(其实是汉语借词也说不定) .
拿借词来比较两语言,好比因为"幽默"跟humor或是yu-moa好像,就觉得中英
文或中日文是亲戚一样荒唐.但哪些是不能比的借词,哪些是可以比的本族词,
在一个借词实在太多且杂的语言里,认定有其困难性,很多时候越南人自己也搞
不清楚.比方说大象在东南亚都有,你可能觉得那是本族词(但越南话却让你草
木皆兵地怀疑是"为"的借词),换做是南方少有的马好了,泰语maa看起来就比较
像汉语借词,越南语ngua像不像呢?八成应该是,却不容易在越南语中找到其它
m变成ng,a变成ua的例子(马文音ma).那麽van(仍然)是不是"仍",roi(了)是不
是"了",de(羊)是不是"抵"或"氐",to(大)是不是"大",viec(工作)是不是"役",
是借词还是本族词,都不太清楚.
一般咸认找不到其它语言相似的纯越语基础词汇是数字,一到十请参考mot,
hai,ba,bon,nam,sau,bay,tam,chin,muoi.
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 203.73.252.73
1F:推 ahamin:可能是前面帖子没有说清楚。其实华南古代是百越的地盘 03/08 20:10
2F:→ ahamin:从原始的古代百越语发展出来很多语言,他们属于一个语系 03/08 20:11
3F:→ ahamin:他们的日常用语方面是基本相通的,但由于受到许多外来语言 03/08 20:12
4F:→ ahamin:的影响,哲学等高级词汇则可能不同,这类语言有泰文、寮文 03/08 20:13
5F:→ ahamin:以及中国境内的傣文、壮文等,他们不仅发音相近,而且语法 03/08 20:14
6F:→ ahamin:结构完全相同,所以这些台语系的语言,基本上属于中国古代 03/08 20:21
7F:→ ahamin:语言的后代。越南语言虽然词汇很多方面受到汉语的影响 03/08 20:42
8F:→ ahamin:但汉语应该是比百越语晚来到华南的,而且其语法结构差异大 03/08 20:42
9F:→ ahamin:很多人认为越南语属于南亚语系 03/08 20:44
10F:推 ahamin:说明一下,汉语与百越语应该是有不少区别的 03/08 21:24
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 59.104.11.107