作者pond520 (野江琉)
看板MrChildren
标题[中译] day by day(爱犬クルの物语)
时间Sun Dec 2 23:05:15 2018
day by day(爱犬库鲁的物语)
作诗、作曲:樱井和寿
个性乖巧的爱犬库鲁恋慕着主人
无论什麽时候尾巴都开心地摇着
um 他的脸不好吃吧?
每次门一开 就冲上去猛舔
um 时而浮现的悲伤
um 近乎孤独的时光
在坚硬的床榻上共享
每到周末 乘上副驾驶座移动
两人像要互相填补什麽空缺似地过活
So day by day
And day by day
爱将再持续加深
据说爱犬库鲁的来到
是因为那对恩爱夫妻始终膝下无子
但是 多亏如此大家都变得很幸福
那位美丽的女性不在了以後也是
um 忘不了的哀伤
um 爱过的人的气味
现在还残留在沙发
那柔软的膝上的温度
为了能在梦中回想 正陷入深深的梦乡
So day by day
And day by day
现在还等着不会回来的人?
So day by day
And day by day
爱将再持续加深
And day by day
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 111.251.56.207
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/MrChildren/M.1543763118.A.5E3.html
1F:推 jeurock: 感觉挺悲伤的。谢谢中译 12/02 23:29
2F:→ pond520: 曲调骗人啊^^||| 12/02 23:32
3F:→ jeurock: 没错,不看中译,还以为是在纪录他与爱犬的美好时光,哈 12/02 23:37
4F:推 jveester: 感谢翻译 12/24 20:33