作者hikitsu (hikitsu)
看板MrChildren
标题[新谱] 歌词only 【DO YOU EVER SHINE?】
时间Tue May 13 18:41:42 2014
不是ミスチル的歌,不过小林作的词,默默的小孩歌迷贴上一篇:p
因为小林写的歌词太处处切中要害,
想找歌词来翻,结果发现网路上好像还没有歌词,
小的就不才献丑,试着听写了,分享之余也敬请指教:)
(这歌词翻成中文说是阿信写的我也不会怀疑啊,小林会不会太了解他!)
下附中译。
============ DO YOU EVER SHINE? ============
这个城市 正加速运转
人与人之间 正擦身而过
有些东西 始於心中百转千回
爱与慾望 正缓缓流出
CHALALA CHALA CHALA 把鸣声响起
CHALALA CHALA CHALA 把鸣声响起
是远方那个? 是谁? 是他?
你等着什麽?
我们要冲破这里 走到外面去
DO YOU EVER SHINE?
DO YOU EVER SHINE TO LIVE OR DIE?
如果逃避面对摩擦
只会被当成听话的狗
DO YOU EVER SHINE?
DO YOU EVER SHINE TO LIVE OR DIE?
火花(光芒) 因擦撞才得问世
DO YOU EVER SHINE?
我们心中的黑暗面 或许真的
和这一成不变的世界的黑暗面 紧紧相临
我们通过 匍匐前进(*)
CHALALA CHALA CHALA 摆脱黑夜
CHALALA CHALA CHALA 摆脱黑夜
再次 和哪位 和哪个 和你相遇
总有一天 感受彼此
DO YOU EVER TRY?
DO YOU EVER TRY TO LIVE OR DIE?
一鼓作气迎撞那堵墙
然後从隙缝中出现......
DO YOU EVER TRY?
DO YOU EVER TRY TO LIVE OR DIE?
伸手接纳问题的真面目
DO YOU EVER TRY?
── 如果你能放下仇恨 希望也是旋律 ──
总有一天 夜幕会揭起 曙光会洒下
天空虽然很低 样貌却会改变
我们会走过这一段
不可思议的诗歌 和化做我靠山的你
在前方等待.......
DO YOU EVER SHINE?
DO YOU EVER SHINE TO LIVE OR DIE?
就是关上门的时空 也会开启
DO YOU EVER SHINE?
DO YOU EVER SHINE?
DO YOU EVER SHINE TO LIVE OR DIE?
火花(光芒) 因擦撞才得问世
DO YOU EVER SHINE?
============ DO YOU EVER SHINE? ============
この街 SPEED 加速する
谁かが谁かと CROSS する
心の襞から いくつもの
爱と欲望が流れ出す
CHALALA CHALA CHALA 音を立て
CHALALA CHALA CHALA 音を立て
それ だれ かれ 何を待って
ここから出てゆくの
DO YOU EVER SHINE?
DO YOU EVER SHINE TO LIVE OR DIE?
摩擦を避ければ
饲い犬らにされるだけ
DO YOU EVER SHINE?
DO YOU EVER SHINE TO LIVE OR DIE?
ぶつかり合うから
光が生まれた
DO YOU EVER SHINE?
仆らの心の暗闇は
変わらぬ世界の暗闇と
确かに繋がってんだろう
匍匐で前进 ふっくり(?)抜け
CHALALA CHALA CHALA 闇を抜け
CHALALA CHALA CHALA 闇を抜け
また だれ どれ 君に会って
いつか感じあえる
DO YOU EVER TRY?
DO YOU EVER TRY TO LIVE OR DIE?
その壁を缲り出して
隙から现れて・・・
DO YOU EVER TRY?
DO YOU EVER TRY TO LIVE OR DIE?
问题の本质に手を伸ばして行け
DO YOU EVER TRY?
── 恨みを舍てたら 希望も旋律 ──
いつか夜が明ける 光射す
低いのに 変わる空
仆らは越えて行く
不可思议な诗歌が待ってる
味方にして君と・・・・
DO YOU EVER SHINE?
DO YOU EVER SHINE TO LIVE OR DIE?
闭じた时空さえも 开いてゆくから
DO YOU EVER SHINE?
DO YOU EVER SHINE?
DO YOU EVER SHINE TO LIVE OR DIE?
ぶつかり合うから
光が生まれた
DO YOU EVER SHINE?
============ DO YOU EVER SHINE? ============
(?)(*)
应该确实是听到阿信唱了匍匐で前进 ふっくり(?)抜け,
可是没有听过ふっくり抜け这种怪怪的字.....
交错问了一下,GOOGLE大神也说他不知道@@
哪位大德愿意出手一下实在感激不尽XD
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 118.160.29.151
※ 文章网址: http://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/MrChildren/M.1399977705.A.7C8.html