作者kkillme (请你杀了我吧)
看板MrChildren
标题[歌诗] Happy Song
时间Thu Nov 29 15:05:43 2012
Happy Song
作词:桜井和寿 作曲:桜井和寿
少しだけ仕事をほっぽって
もうどっか远くに行こう
軽井沢 ハワイ いや エベレスト
世界中をひとしきり空想
Wow... Oh Wow
自分にエールを!
Wow... Oh Wow
悩んでたって始まりゃしねえぞ
目纷るしく変わっていく世界に
ちょっと足がすくんでしまいそうな近顷
まるで 前へ仿えの 右へ仿えの
优等生モード
でも I believe
相も変わらずに
いつだってこの胸に流れる
悲しいほどにハイテンションな
Happy Songを歌おうよ
通りすがりの人が
怜悯の表情を浮かべるも
両手に掴んだポップコーンを頬张って
明日へ駆けて行こう
Wow... Oh Wow
君にエールを!
Wow... Oh Wow
立ち止まってないで先に进もう
もう のんびりと生きていきたいなんて
ちょっと口にしてみたりする近顷
まるで 吠えない犬 羽のない鸟
ちゃんと放送コード
でも I believe
ずっと忘られずに
今日だってこの胸に流れる
寂しい昨日と手を繋いで
Happy Songを歌おうよ
どういう未来が待っていようとも
向こうの景色を仆は见に行かなくちゃ
きっとウンザリしたり凹んだり
新たな敌が道を塞いでても
さぁ!
目纷るしく変わっていく世界に
ちょっと足がすくんでしまいそうな近顷
まるで 前へ仿えの 右へ仿えの
优等生モード
でも I believe
相も変わらずに
いつだってこの胸に流れる
悲しいほどに脳天気な
Happy Songを歌おうよ
寂しい昨日と手を繋いで
Happy Songを歌おうよ
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.42.24.247
1F:推 jeurock:发现部份歌词跟歌词本上不太一样,但蛮些微的~ 12/02 13:44
2F:→ jeurock:这个网站的歌词都蛮正确的…。我很喜欢happy song这首… 12/02 13:44
4F:→ jeurock:不过中译部份似乎是照着网路先行版的日文歌词翻的,所以有 12/02 13:46
5F:→ jeurock:些对不太上。。。。。。= = 12/02 13:47
6F:→ kkillme:谢谢提醒 12/04 09:08
※ 编辑: kkillme 来自: 114.36.89.17 (12/04 10:53)