作者misskid (布丁羽)
看板MrChildren
标题[歌诗] 祈り ~涙の轨道 中文翻译
时间Tue May 1 07:23:14 2012
日文歌词
悴んだ君の手を握り缔めると
「このまま时间が止まれば…」って思う
覗き込むような目が嘘を探してる
马鹿だな 何も出てきやしないと笑って答える
远い未来を梦见たり 忧いたり
今日も头の中で行ったり来たり
触らないで なるだけ手を加えぬように
心の轨道を见届けたい
さようなら さようなら さようなら
梦に泥を涂りつける自分の丑さに
无防备な梦想家だって谁かが揶揄しても
揺るがぬ想いを 愿いを 持ち続けたい
见惯れた场所が违う顔して见えるのも
本当は仆の目线が変わってきたから
「纯粋」や「素直」って言叶に
悪意を感じてしまうのは
きっと仆に もう邪気があるんだね
忘れようとして でも思い起こしたり
いくつになっても皆 似たり寄ったり
失くしたくないものが ひとつまたひとつ
心の轨道に色を添えて
迷ったら その胸の河口から
闻こえてくる流れに耳を澄ませばいい
ざわめいた きらめいた 透き通る流れに
笹船のような 祈りを 浮かべればいい
君が泣いて笑って
その度心を揺らす
もっと强くありたいって想いで
胸は震えている
忘れないで 君に宿った光
いつまでも消えぬように 见守りたい
さようなら さようなら さようなら
憧れを踏みつける自分の弱さに
悲しみが 寂しさが 时々こぼれても
涙の轨道は绮丽な川に変わる
そこに
笹船のような 祈りを浮かべればいい
----------------------------------------------------
中文歌词
【祈祷~眼泪的轨道】
当我握紧你那冻僵的双手
就会觉得如果此刻时间停止有多好
像是窥视般的眼神正找寻着谎言
只能笑着回答 真笨 什麽都找不着的
对着遥远的未来梦想着 忧愁着
今天也在脑海里反覆地思考
不要接触 尽量别去插手影响
只想看清心中的轨道
再见 再见 再三道别
对着搞砸梦想 自己的丑陋道别
即使被谁揶揄自己只是空有梦想
也想要继续怀有那不被动摇的想法和愿望
熟悉的地方看起来像是别的面貌
其实只是因为我的视线已经改变
对「纯粹」和「率真」这些词汇会感到恶意
一定也是因为我 已经带有邪气了吧
想要忘记这一切 但仍会回忆起这一切
不管过了多少年 大家仍相似相近
不想失去的东西 一个接着一个
在内心的轨道增添新的色彩
如果迷惘 对着心中的河口
仔细聆听 那渐渐听得清楚的水流
在沸沸扬扬 闪闪发亮 清澈见底的流水上
让竹叶船载着祈祷漂流下去吧
随着你哭泣或欢笑
我心中跟着动摇
希望自己能够更坚强的想法
使我心中悸动不已
不要忘记 寄宿於你的那道光
想要永远注视着不让它消失
再见 再见 再三道别
对着践踏憧憬 自己的软弱道别
即使悲伤 寂寞 偶尔会让人崩溃
眼泪的轨道会变成漂亮的河川
在那里
让竹叶船载着祈祷漂流下去吧
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 203.217.100.162
1F:推 jeurock:赞~~ 05/01 08:37
稍微修改一下一些小瑕疵
翻译之中有些稍微偏离原文,用自己的方法诠释,如果翻的不好请见谅 :)
※ 编辑: misskid 来自: 203.217.100.162 (05/01 12:00)
2F:推 alfavita:推!我自己也有翻,楼主的翻译很贴切歌曲的意境 05/01 13:15
3F:推 cbig:很喜欢第四段 这首歌也是值得一听再听 05/05 23:53