作者becchonai (べっちょない)
看板MrChildren
标题[歌诗] HANABI 中译
时间Thu Dec 25 20:44:21 2008
原文歌词参照这里
http://music.goo.ne.jp/lyric/LYRUTND69381/index.html
受朋友所托翻好了歌词...才看到版上有orz
而且还二篇..maa,就当再多个参考(?
日文尚在学习中,如有错误欢迎来信告知:)
如欲转载请附注来源:PTT MrChildren版 becchonai译
HANABI
作诗:桜井和寿 作曲:桜井和寿
有多少价值呢?
在我目前所生存的这个世界
感觉一切都是没有意义的
有些让人感到厌倦了吧
为了交换想得到的东西
舍弃了多少事物的光芒
彷佛也一个个被换成烦恼
如此不算和平的世界
到底该描绘怎样的理想才对?
要怀抱什麽样的希望前进才好?
得不到答案的提问
就这麽被日常吞没
要是你在的话就会告诉我吧
会「太悲观」的嘲笑我吧
只要得到你那温柔的笑容
就能吹散我的忧郁了啊
怎麽也无法抓住的
烟火绽放的火光
再一次 再点燃一次
再一次 再点一次啊
我想把手伸得更直更长
不管是谁的悲伤也都一把抓住
然後祈望会有很棒的明天
这麽一来这个被风吹得令人胆怯 风波四起的世界
我也就能够爱上它了吧
想得太多而无法用言语表达
厌恶自己的笨拙
但对於奇妙地采取实际行动的自己
更讨厌那样子啊
笑着的时候
与哭泣度过所流逝的时光是平等的
未来正在呼唤着我
现在那个声音 你也听得到吗?
说再见是为了再次重逢
打从一开始就知道的
再一次 再一次啊
再一次 再一次啊
不管几次都想再见到你
由於有这样的邂逅
而让世界看起来更加美丽
你会连想像一下都没有 就笑我太单纯吧?
我是打从心里想对你说谢谢喔
像是无法静止 摇晃流动着的
透明清澈的水似的
那样的心情
连带想要见面时的份
连带感到寂寞时的份
再一次 再一次的
再一次 再一次的
想把你深深地烙印在心上
不管是谁的烦恼也都一把抓住
然後祈望会有很棒的明天
这麽一来这个被风吹得令人胆怯 风波四起的世界
我也就能够爱上它了吧
再一次 再一次啊
再一次 再一次啊
--
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 118.6.212.47
1F:推 kuchibu:我要戒听这首歌好一阵子了.... 听到就难过 .. 12/25 21:25
2F:推 alfavita:推!多一点人来翻译也不错阿 每个人的角度都不太同 12/25 23:38
3F:→ wosopu:那来听仆らの音或是CANDY吧 更难过! 12/26 00:59
4F:→ wosopu:每天都听 痛啊...QQ 12/26 00:59
5F:推 ferrarii:code blue里的钢琴弦乐版才真的很催泪啊>< 12/26 13:33
6F:推 kuchibu:现在我其实看到歌名就掉眼泪了... 12/26 14:18
7F:→ kuchibu:又是一首忘不掉的歌了.... 12/26 14:19
8F:→ kuchibu:我暂时不想再认识日本人了... 12/26 14:20