作者pond520 (荏苒)
看板MrChildren
标题[歌诗] 声 中译歌词
时间Sun Dec 14 12:36:19 2008
声音
作诗: 樱井和寿 作曲: 樱井和寿
没有歌词
也没有旋律
节奏怎麽样都好
窜升到喉间
感觉不太好
想放声大叫
在这街道充斥着
从扩音器流泄出来
但我在寻找着最适合你的歌
不喜欢过去
总觉得好丢脸
但那时多想被某人喜欢啊
发不出假音
合音也很逊
但还是想唱出降三度的旋律
时有悲伤
时有喜悦
想要悄悄倚近你所鸣奏的音乐
没有歌词
也没有旋律
节奏怎麽样都好
纠结在胸口
感觉不太好
禁不住想要见你
做不好也没关系
声嘶力竭也没关系
能接受的那个人正等待着那声音
--
经过欢乐的「HANABI」和「エソラ」,「声」带进一个沉淀下来的氛围。据说这首
歌是在车上一时之作,歌词跟旋律比较单纯,尤其副歌是最佳代表之处XD。由曲名
「声音」来贯穿整首歌,是否也可以解释成「爱」的隐喻呢?
不需要特定形式,也不该被任何形式局限,然而我们常常将自以为是的付出、无法
控制的情感来强加在所爱的人之上,因此造成一些「不和谐的乐章」。但尽管如此
笨拙,我们继续学习着适合对方的模式,磨合到彼此能接受的合谐合音。
有点复古(我觉得蛮像早期小孩的感觉)的前奏、慢慢铺陈的简短词句、直截了当的
副歌却是充满感情,有种尽在不言中的意象。
以上是想太多感想。 XD
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 118.166.8.98
1F:推 kowei526:推!!感谢翻译!! 12/14 12:42
2F:推 aqva:HANABI 应该不算欢乐的歌吧... 12/14 19:15
3F:推 zero12242000:这首很棒 我最爱这一首 12/14 23:16
4F:推 gg0079:应该说「HANABI」和「エソラ」都是节奏明快的歌曲 12/15 01:05