作者yurumei (..)
看板Mr-Red
标题Re: 几米与诗人
时间Sun Apr 28 19:57:50 2002
※ 引述《TG613 (望)》之铭言:
: 总觉得几米的作品中,有许多诗句的影子,也许那就是他创作的来源吧!
: 像地下铁,向左走向右走,照相本子中,许多地方都有Szymborska的影子。但是不同的,
: Szmborska的诗读来其实蛮严肃的,而且有许多很讽刺;出现在几米画作中的,
: 却变得朦胧而美丽,更容易撼动人心。如果有机会见到他,我想送他一本聂鲁达的
: "爱的十四行诗",希望他也能从中获得灵感。^^
: 记上"Love at First Sight"陈黎与张芬龄的中译版,有兴趣的自个儿找原文读吧!
: 原文的卡有味喔!
: 一见锺情
: 他们两人都相信
: 是一股突发的热情让他俩交会
: 这样的笃定是美丽的
: 但变化无常更是美丽
: 既然从未见过面,所以他们确定
: 彼此并无任何瓜葛
: 但是听听自街道,楼梯,走廊传出的话语-
: 他俩或许擦肩而过一百万次了吧?
: 我想问他们
: 是否记不得了-
: 在旋转门
: 面对面那一刻?
: 或者在人群中喃喃说出的"对不起"?
: 或者在听筒截获的唐突的"打错了"?ꄊ: 然而我早知他们的答案。
: 是的,他们记不得了。
: 他们会感到诧异,倘若得知
: 缘分已玩弄他们
: 多年。
: 尚未完全做好
: 成为他们命运的准备,
: 缘分将他们推近,驱离,
: 憋住笑声
: 阻挡他们的去路,
: 然後闪到一边。
: 有一些迹象和讯号存在,
: 即使他们尚无法解读。。
: 也许在三年前
: 或者就在上个星期二
: 有某片叶子飘舞於
: 肩与肩之间?
: 有东西掉了又捡了起来?
: 天晓得,也许是那个
: 消失於童年灌木丛中的球?
: 还有事前已被抚摸
: 层层覆盖的
: 门把和门铃。
: 检查完毕後并排放置的手提箱。
: 有一晚,也许同样的梦,
: 到了早晨变得模糊。
: 每个开始
: 毕竟都只是续篇,
: 而充满情节的书本
: 总是从一半开始看起。
请问一下喔
这首 Love at First Sight
是聂鲁达写ㄉ吗??
在哪一本书可以找到这首诗呀??
又英文版ㄉ在哪里可以找ㄉ到呢??
谢谢
...我很喜欢很喜欢这首诗喔...^_^
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.126.41.88