作者blueleslie (蓝色雷斯里)
看板Movie-Score
标题[推荐] 两首旋律.歌词都优美如诗的电影歌曲
时间Sat Apr 8 16:51:54 2006
和大家分享两首旋律、歌声、歌词都优美如诗的电影歌曲,碍於版权
,不提供完整档案,只能请大家到连结去试听片段罗…
1.
James Horner 詹姆士霍纳(作曲) - The New World电影原声带
Hayley Westenra 海莉(演唱) - Listen to the Wind
片段试听(Windows Media Player):
http://www.silvascreenstore.com/sounds/SILCD1200T013.mp3
James Horner最着名的电影配乐作品就是 "Titanic铁达尼号" 以及 "A Beautiful Mind美
丽境界" 了。在国外2005年发行的 "The New World" 原声带中,纽西兰跨界歌手海莉应邀
演唱主题曲 "Listen to the Wind倾听风" (不过也是因为这个原因,她才临时取消访问台
湾的行程,让我失望很久)。此部电影描述的主题就是迪士尼卡通"风中奇缘"的故事,那位
印地安公主真有其人。
和风中奇缘经典的主题曲"Colors of the Wind风之彩"相较,两首歌曲都有风的主题,也都
有对自然的关怀。风之彩的主唱歌声是豪放的,而海莉演唱倾听风则是和煦如微风。
下面就附上让我感动不已的唯美歌词。
Hayley Westenra - Listen To The Wind (蓝色雷斯里 译)
Time is a river that flows endlessly 时光是无尽涌流的河
And a life is a whisper, 人生是个轻叹
a kiss in a dream 是梦中的吻
Shadows dance behind the firelight 阴影在火光後面起舞
And all the spirits of the night remind us 夜晚之精灵提醒着
We're not alone 我们并不孤独
Tomorrow, a sun soon rising 明日是快速上升的朝阳
And yesterday is there beside us 而昨日伴我们於此
And it's never far away 永不远离
If you listen to the wind you can hear me again 如果倾听风,你会再次听见我
Even when I'm gone you can still hear the song 当我离开人世,你仍能听见这首歌
High up in the trees as it moves through the leaves 穿过树叶,高挂在树梢
Listen to the wind, there's no end to my... 倾听风,永无止境
Love is forever a circle unbroken 爱情永远是个完整的圆
The seasons keep changing 季节持续更迭
it always remains 总是生生不息
Spring will melt the snows of winter 春天将融化冬之雪
And the summer gives us days of light 夏天带来光亮的日子
So long till autumn makes them fade 直到秋季使之逝去
Remember the sound of laughter 铭记欢笑之声
We ran together through the meadows 我们奔跑越过草地
Still we thought our hearts could break 仍认为会心碎
If you listen to the wind, 如果倾听风
you can hear me again 你会再次听见我
Even when I'm gone you can still hear the song 当我离开人世,你仍能听见这首歌
High up in the trees as it moves through the leaves 穿过树叶,高挂在树梢
Listen to the wind and I'll send you my love 倾听风,我会递送我的爱给你
Listen to the wind where the sky meets the land 在天空和陆地交会之处倾听风
I'm not really gone I've been here all along 我没有真正离开,我始终在此
High up in the trees in the sound of the leaves 在枝头高处,在树叶的声响里
Listen to the wind there's no end to my... 倾听风,永无止境
Time is a river that flows to the sea 时光是流至海洋的河
And a life is a whisper, a kiss in a dream 人生是个轻叹,是梦中的吻
2.
Mychael Danna (作曲) - Vanity Fair 浮华新世界电影原声带
Sissel 西丝儿(演唱) - She Walks in Beauty
片段试听(Real Player):
http://www.deccaclassics.com/media/audio/0602498631256_01_01_00.00-01.00_56k.ram
由 "金法尤物" 女主角瑞丝维丝朋主演的 "Vanity Fair" 是根据文学名着改编的,她恰到
好处的演技成功的诠释了一心想挤身上流社会的女孩如何沉沦为浮华虚荣的女人,以及在繁
华散尽後的重新省思。
挪威跨界歌手Sissel(西丝儿)最着名的经历就是在铁达尼号电影配乐中担任优美的吟唱。
这首电影开场曲是改编自着名诗人拜伦(George Gorden, Lord Byron)的诗篇 "She Walks
in Beauty" 。唯美的诗句将迷人女子的高雅与纯美细腻的表现,搭配着电影画面中的涟漪
、莲花、孔雀等浪漫的画面,将气氛提升到饱满的顶点,同时也暗示着浮华的主题。
下面附上的是拜伦的原诗。歌曲版本删去了後大半段。
《She Walks in Beauty》 (蓝色雷斯里 译)
She walks in beauty, like the night 她如夜晚一般优美的走着
Of cloudless climes and starry skies; 在万里无云的星空上
And all that's best of dark and bright最美妙的黑暗与光亮
Meet in her aspect and her eyes: 凝聚在她的容颜与眼眸中
Thus mellowed to that tender light 如此芳醇,柔情绽亮
Which Heaven to gaudy day denies. 使白昼也显得虚俗
One shade the more, one ray the less, 增一分影,减一线光
Had half impaired the nameless grace 便将这难以言喻的美折半
Which waves in every raven tress, 绺绺青丝波扬飘动
Or softly lightens o'er her face; 柔和的映亮她的脸庞
Where thoughts serenely sweet express, 宁静的思绪
How pure, how dear their dwelling-place. 在她纯净高贵的身上甜美的显现
And on that cheek, and o'er that brow, 在那脸颊上,眉宇间
So soft, so calm, yet eloquent, 是如此的柔软,如此的平静又动人
The smiles that win, the tints that glow, 迷人微笑,发亮的淡彩容颜
But tell of days in goodness spent, 诉说着美善的时日
A mind at peace with all below, 与众相安的平和心绪
A heart whose love is innocent! 拥有纯真之爱的心灵
--
我不断告诉自己要悬崖勒马,永不回头。
这是我的想法。
但是我的作法却是朝悬崖靠近,
想探头看清楚深渊下究竟是什麽。
from James M. Cain~
《Double Indemnity 双重理赔》
◇My Blog: http://blog.yam.com/blueleslie
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 219.81.150.102
1F:推 KoalaLin:新世界的音乐仍是维持优美的霍纳风格 04/09 00:33
2F:推 SSSSSSS7: 04/09 23:40
3F:→ SSSSSSS7:thanks 04/09 23:40
4F:推 merit66:动人心弦的好音乐!3Q ^^ 04/30 12:56
5F:推 bpf1980:有没有人听过卧底的片头曲~我很喜欢那首歌呢~ 06/06 18:08