作者Venerable (可敬者)
看板Monotheism
标题[心得] 以翻译理论来说,"真主"这个词比"上帝"来得精确
时间Sun Jan 6 13:48:22 2008
"上帝"这个词只能反映出造物主的崇高性,但是"真主"这个词能反映出
造物主的独一性.
这是我个人的看法.很多台湾人即使不信基督教,开口闭口都是上帝,
我虽然不是穆斯林,但我觉得称呼造物主应该用"真主"这个词较为恰当.
顺道一题,很多台湾人有时候会提到上帝,例如他们会说"上帝是公平的."
但我发现,他们大部分都不知道他们讲的上帝就是造物主.
而真主呢,他们就更陌生了.他们不知道真主一样是造物主,听到真主和上帝
是同一位而感到惊讶的人至今还大有人在,甚至说穆罕默德和真主是一样的.
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 59.114.128.51
1F:推 andrusha:美国人也一样 不必惊讶 群众是oo的 61.228.105.6 06/08 19:17