MobileComm 板


LINE

以前 安装AG後显示的是英文介面 需手动改语系 而app里会显示 系统(英文) 也蛮怪的 因为明明Android系统语言是繁中 後来发现只有中文和葡萄牙文才有这bug 在上次的nightly版已修正了 安装过程已会按系统语言是中文 就显示中文介面 安装精灵(首次安装才会看到) https://i.imgur.com/VzTS3tg.png https://i.imgur.com/bxzciMp.png https://i.imgur.com/rKtvHBa.png https://i.imgur.com/fN3pf4K.png 这里也正确显示 系统(正体中文) 了 https://i.imgur.com/7THtlls.png 而浏览安全功能的封锁页面 也终於从英文变正体中文 https://i.imgur.com/Bw5HIVV.png -- Adblock板(广告封锁及隐私保护) 申请连署中,望大家有空连署支持,谢谢! 1 ComGame-New 组务 ◎战略高手群组连署专用看板 #1Sph7EPn (ComGame-New) 传送门:https://bit.ly/2VIcWj8 --



※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 36.232.201.115
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/MobileComm/M.1557497462.A.4B5.html
1F:→ kai08130623 : 上次黑色星期五没跟到特价 05/10 22:26
2F:嘘 WFXX : 先问这是谁翻译的版本? 05/10 22:26
3F:推 Feishawn : 不是原Po翻的吗? 05/10 22:28
4F:嘘 luis1056379 : 其实有点过了... 05/10 22:28
5F:推 abc0922001 : 中文跟英文、数字之间有空白会看得比较舒服 05/10 22:29
6F:→ a27588679 : 最近新版的adg开久了手机开app都会卡卡的 05/10 22:33
7F:推 wantsu : 感谢情报,赶紧切回英文 05/10 22:46
8F:→ baibaizo : 切回英文 舒服多了 05/10 23:11
9F:推 IvanLord : 我比较想知道ios版什麽时候更新 05/10 23:20
10F:→ suifong : 不是你翻译的吗? 05/10 23:29
11F:→ diablos : 温馨 学习英文是好事 加油! 05/10 23:43
12F:→ diablos : AG官方是说免费版AG for iOS这个月会升级... 不过 05/10 23:49
13F:→ diablos : 假使跳票也正常 时程规画从没准过 不过 6月有大事 05/10 23:50
14F:嘘 ZnOnZ : 不是你翻的吗 05/10 23:52
15F:→ diablos : ^^ 05/10 23:53
16F:→ diablos : 浏览安全的封锁页面翻译会微调 等AG DNS伺服器更新 05/10 23:54
17F:嘘 hnj92 : 所以呢 05/11 00:18
18F:→ diablos : 不知道耶 何时某些人的app有正体中文语系了? 05/11 00:20
19F:嘘 hnj92 : 或许是等官方剔除不适任的机翻译者的时候吧? 05/11 00:22
20F:嘘 s83106 : 英文比较容易懂呢 05/11 00:34
21F:→ diablos : Blocks ads everywhere 05/11 00:42
22F:→ diablos : https://i.imgur.com/jvpEtKm.png 05/11 00:42
23F:→ diablos : 是啦 你们的中译最好惹 可是呢 为何要其他台湾用户 05/11 00:44
24F:→ diablos : 用你们的烂中译? 凭什麽? 05/11 00:45
25F:嘘 Seventhsky : 那又为何要其他台湾用户用你的烂中译? 凭什麽? 05/11 00:47
26F:→ diablos : "方块广告无处不在"? 厉害了 你们 我要为其他台湾 05/11 00:52
27F:→ diablos : 用户把关 这是我应该做的 05/11 00:53
28F:→ diablos : 呵呵 跟英文原意不符的你们的中译最棒惹 大概以为 05/11 00:56
29F:→ diablos : 别人不懂中英文吧... 好啦 你们很棒 不要骚扰我罗 05/11 00:57
30F:嘘 hnj92 : @Seventhsky 他试图转移焦点啦 05/11 00:59
31F:→ hnj92 : 别人翻的比他好的不PO 专PO这种很明显的误译 05/11 00:59
32F:嘘 hnj92 : 这方法真好用耶 05/11 01:00
33F:嘘 hnj92 : 然後就会开始说这种翻译是不喜欢他翻译的人翻的 真 05/11 01:01
34F:→ hnj92 : 妙 05/11 01:01
35F:→ jm12356 : 看笑话 05/11 01:30
36F:→ Seventhsky : 嗯嗯 D大所言甚是 https://i.imgur.com/quOUR25.jpg 05/11 01:36
37F:嘘 pcfox : 哎唷~那边嘴不赢跑来这边继续 05/11 01:38
38F:嘘 pcfox : 集体嘲讽完就逃脱,满会的 05/11 01:44
39F:嘘 hnj92 : 自浏览器板之後 下个宣传连署的板不知道是哪里 05/11 02:22
40F:推 wumins : 请问用手机可以连署吗?怎麽按Y? 05/11 04:42
41F:嘘 yaiwuyi : .... 05/11 10:20
42F:嘘 linuxer : ... 05/11 12:08
43F:嘘 Fm4n : ...... 05/11 12:43
44F:推 abc0922001 : 看到传送自动的崩溃报告就笑了 05/11 13:15
45F:嘘 hnj92 : @不自动的崩溃报告 05/11 13:57
46F:嘘 hnj92 : 反正原文词性是原罪 擅改原句就是烂 在地化是什麽? 05/11 14:00
47F:→ diablos : 英文原文: automatic crash reports 05/11 14:20
48F:→ diablos : http://i.imgur.com/1JkrTFo.jpg 05/11 14:20
49F:→ diablos : 自动的[(程式)崩溃报告] 翻译是翻译 不是在作文 05/11 14:22
50F:→ newclicker : 连署了,我个人觉得有专板至少能先收容上面这些翻译 05/11 14:37
51F:→ newclicker : 歧异的讨论,也不失为一件好事:) 05/11 14:37
52F:→ newclicker : btw个人会把上图翻为"自动传送当机报告(允许AdGuard 05/11 14:51
53F:→ newclicker : 传送自动生成的当机报告)" 05/11 14:51
54F:推 newclicker : 推原po的热心,但对APP而言,翻译与其字斟句酌去符合 05/11 15:12
55F:→ newclicker : 原文语句排列,使用者应该更希望译者能实际跑一遍程 05/11 15:12
56F:→ newclicker : 式,观察程式的行为,站在使用者角度给它一个明确易懂 05/11 15:12
57F:→ newclicker : 的解释,否则翻译很容易陷入踢牙老奶奶的老梗:) 05/11 15:12
58F:→ newclicker : R: [问题] 请问踢牙老奶奶 05/11 15:22
59F:→ newclicker : #1DIzoJFH (RealPlaying) http://j.mp/2IZpzPU 05/11 15:22
60F:→ newclicker : □ [闲聊] 关於踢牙老奶奶 05/11 15:22
61F:→ newclicker : #1SQLvJTz (RealPlaying) http://j.mp/2LAmAjI 05/11 15:22
62F:→ diablos : 呃 啥时你有我没跑过AG程式的错觉? 05/11 15:35
63F:→ diablos : 观察程式的行为 自动(生成)的(程式)崩溃报告 05/11 15:36
64F:→ diablos : 自动地传送当机报告和AG要表达的传送自动的崩溃报告 05/11 15:39
65F:→ diablos : 语意是有些微差异的 懂吗? 05/11 15:39
66F:→ jm12356 : 固执往往蒙蔽 05/11 15:56
67F:推 newclicker : 05/11 18:05
68F:→ newclicker : 抱歉,我不同意你的翻法。这也就是我上面推文想强调 05/11 18:05
69F:→ newclicker : 彼此翻译重点不同的原因。我在翻的时候,我会思考,这 05/11 18:05
70F:→ newclicker : 个开关对使用者而言,意义在哪里? 05/11 18:05
71F:→ newclicker : 05/11 18:05
72F:→ newclicker : 显然就是让使用者选择:APP当掉的时候, 05/11 18:05
73F:→ newclicker : "当机报告是否要自动回传"。 05/11 18:05
74F:→ newclicker : 05/11 18:05
75F:→ newclicker : 所以我会把这个开关翻成"自动传送当机报告",这样使 05/11 18:05
76F:→ newclicker : 用者就会理解当APP当掉的时候, 05/11 18:05
77F:→ newclicker : 05/11 18:05
78F:→ newclicker : 选项开="自动传送当机报告"打开=会回传 05/11 18:05
79F:→ newclicker : 选项关="自动传送当机报告"关闭=不回传 05/11 18:05
80F:→ newclicker : 05/11 18:05
81F:→ newclicker : 但是你的翻译"自动的崩溃报告",你自己也说了 05/11 18:05
82F:→ newclicker : 你认为AG要表达的是传送"自动的崩溃报告" 05/11 18:05
83F:→ newclicker : 当你想凸显出「这崩溃报告是自动生成」的语意差异时 05/11 18:05
84F:→ newclicker : 结果就是会让使用者误以为, 05/11 18:05
85F:→ newclicker : 05/11 18:05
86F:→ newclicker : "自动的崩溃报告"选项开=当机报告"自动生成" 05/11 18:05
87F:→ newclicker : 选项关=当机报告"不自动生成" 05/11 18:05
88F:→ newclicker : 05/11 18:05
89F:→ newclicker : 使用者:意思难道是要我手动打报告生成? 05/11 18:05
90F:→ newclicker : 05/11 18:05
91F:→ newclicker : 你凸显语意差异的结果显然悖离了这个选项的出发点: 05/11 18:05
92F:→ newclicker : 让使用者选择"当机报告是否要自动回传"的用途了 05/11 18:05
93F:→ newclicker : 05/11 18:05
94F:→ newclicker : 也许你坚持翻译就该在字句呈现上原汁原味、面面俱到 05/11 18:05
95F:→ newclicker : 但是若因此造成你的目标族群理解困难甚至误解,显然 05/11 18:05
96F:→ newclicker : 就是本末倒置了。这也就是我前段推文:"站在使用者 05/11 18:05
97F:→ newclicker : 角度给它一个明确易懂的解释"主要的用意,而不是你 05/11 18:05
98F:→ newclicker : 看了前一句,就照字面理解成我竟然是在指责你没跑过 05/11 18:05
99F:→ newclicker : AG程式。 05/11 18:05
100F:→ newclicker : 05/11 18:05
101F:→ Seventhsky : newclicker大 他根本不听人话的 你去浏览器版看一遍 05/11 18:22
102F:→ Seventhsky : 一堆人早就指出他的问题 但他完全没打算改变的意思 05/11 18:23
103F:→ Seventhsky : 早在2017 2018就有人讲过同样的事 但2019还是老样子 05/11 18:24
104F:嘘 pcfox : 机翻都比他的好 05/11 20:15
105F:嘘 LivingGym : 目前的翻译真的超烂 05/11 21:11
106F:嘘 ling751am : 这是什麽翻译? 05/11 22:25
107F:→ ling751am : 谢谢你, 我切回英文了 05/11 22:25
108F:→ TPDC : 推newclicker 05/12 01:37
109F:→ diablos : 全文是"传送自动的崩溃报告" 原文强调的是自动生成 05/12 01:43
110F:→ diablos : 仅是陈述事件 并无说是让用户手动做崩溃报告 原文里 05/12 01:43
111F:→ diablos : 已有动词"传送" 即便不看AG原文原意automatic 省略" 05/12 01:43
112F:→ diablos : 自动"一词 传送崩溃报告也不影响你理解这开关在干嘛 05/12 01:43
113F:→ diablos : 我本来没义务要跟你解释这些 但我还是耐心解释 如 05/12 01:43
114F:→ diablos : 果 你硬要省略英文作者想表达的意涵 那是你的选择 05/12 01:43
115F:→ diablos : 我没必要接受 05/12 01:43
116F:→ diablos : 而这期间 即便我解答 帮助了不少人 如果是这样的人 05/12 01:48
117F:→ diablos : 心冷漠 今後也没什麽好说的 05/12 01:48
118F:→ diablos : newclicker你在推文中 完全蓄意自己删掉中译里的动 05/12 01:51
119F:→ diablos : 词"传送" 然後误导他人会不知这开关是干嘛 05/12 01:51
120F:→ diablos : "传送自动的崩溃报告"传达了2件事 1. 传送崩溃报告 05/12 01:55
121F:→ diablos : 2. 崩溃报告是自动产生的 你却故意删除我中译中的" 05/12 01:55
122F:→ diablos : 传送"动词 达到你混淆视听的目的 05/12 01:55
123F:→ diablos : 测试你们翻译功力 结果都翻错或没掌握语意 要谈什麽 05/12 02:07
124F:→ diablos : 呢?难到要把大量错误译文出现在app中才甘心吗?不 05/12 02:07
125F:→ diablos : 再回应 希望有人自己去底下网址阅读 他们的能力如何 05/12 02:07
126F:→ diablos : 自己思考 05/12 02:07
127F:→ diablos : https://bit.ly/30ebvID 05/12 02:07
128F:嘘 hnj92 : 语毕,哄堂大笑。 05/12 02:13
129F:嘘 s83106 : 这几天真的是笑死了 05/12 02:40
130F:嘘 pcfox : 灯能儿 05/12 04:47
131F:→ jm12356 : 笑,连机翻都比较清楚翻译的真善美、信达雅 05/12 06:35
132F:→ diablos : AG官方在介绍中也说明这是整合了自动的崩溃报告系统 05/12 13:40
133F:→ diablos : 按照你们的逻辑 05/12 13:40
134F:→ diablos : 只能把"自动"用副词来表示 05/12 13:40
135F:→ diablos : 而你们认为automatically crash reports才是对的 该 05/12 13:40
136F:→ diablos : 是自动地崩溃报告 台湾人没用这种副词後面接名词的 05/12 13:40
137F:→ diablos : 中文文法 只有你们在用 却认为你们自己比AG开发者厉 05/12 13:40
138F:→ diablos : 害 诓骗其他台湾用户 AG官方钦定的automatic crash 05/12 13:40
139F:→ diablos : reports是错的 05/12 13:40
140F:→ diablos : http://i.imgur.com/tmU5d6n.jpg 05/12 13:40
141F:嘘 hnj92 : XD 05/12 14:22
142F:嘘 JustGame : Hello. How are you? 哈罗。你是怎样? 05/12 14:23
143F:→ Behave : Again?这边也要继续吵?真的很棒 05/12 17:16
144F:嘘 pcfox : 机翻仔 05/13 00:38
145F:→ jm12356 : 别侮辱机翻,现在AI都进步了知道哪些英文形容词但 05/13 13:46
146F:→ jm12356 : 中文没有相对辞义精准的形容词,会自己转词性了 05/13 13:46
147F:→ diablos : 厉害了 原来auto没有对应的中文形容词 只能翻成副词 05/13 17:34
148F:嘘 pcfox : 这种实力 呵呵 05/14 14:57
149F:嘘 goldgun5566 : 哈哈哈哈原来我之前质疑你是对的XD 05/15 16:36
150F:嘘 evanade : 随便找其他软体都有 自动传送错误报告 给你抄了不 05/18 17:55
151F:→ evanade : 抄 05/18 17:55







like.gif 您可能会有兴趣的文章
icon.png[问题/行为] 猫晚上进房间会不会有憋尿问题
icon.pngRe: [闲聊] 选了错误的女孩成为魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一张
icon.png[心得] EMS高领长版毛衣.墨小楼MC1002
icon.png[分享] 丹龙隔热纸GE55+33+22
icon.png[问题] 清洗洗衣机
icon.png[寻物] 窗台下的空间
icon.png[闲聊] 双极の女神1 木魔爵
icon.png[售车] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四门
icon.png[讨论] 能从照片感受到摄影者心情吗
icon.png[狂贺] 贺贺贺贺 贺!岛村卯月!总选举NO.1
icon.png[难过] 羡慕白皮肤的女生
icon.png阅读文章
icon.png[黑特]
icon.png[问题] SBK S1安装於安全帽位置
icon.png[分享] 旧woo100绝版开箱!!
icon.pngRe: [无言] 关於小包卫生纸
icon.png[开箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 简单测试
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 执行者16PT
icon.png[售车] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑战33 LV10 狮子座pt solo
icon.png[闲聊] 手把手教你不被桶之新手主购教学
icon.png[分享] Civic Type R 量产版官方照无预警流出
icon.png[售车] Golf 4 2.0 银色 自排
icon.png[出售] Graco提篮汽座(有底座)2000元诚可议
icon.png[问题] 请问补牙材质掉了还能再补吗?(台中半年内
icon.png[问题] 44th 单曲 生写竟然都给重复的啊啊!
icon.png[心得] 华南红卡/icash 核卡
icon.png[问题] 拔牙矫正这样正常吗
icon.png[赠送] 老莫高业 初业 102年版
icon.png[情报] 三大行动支付 本季掀战火
icon.png[宝宝] 博客来Amos水蜡笔5/1特价五折
icon.pngRe: [心得] 新鲜人一些面试分享
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 麒麟25PT
icon.pngRe: [闲聊] (君の名は。雷慎入) 君名二创漫画翻译
icon.pngRe: [闲聊] OGN中场影片:失踪人口局 (英文字幕)
icon.png[问题] 台湾大哥大4G讯号差
icon.png[出售] [全国]全新千寻侘草LED灯, 水草

请输入看板名称,例如:BabyMother站内搜寻

TOP