作者jingtz (jingtz)
看板Mizuki_Nana
标题[翻译] 深爱 第四章 (上)
时间Sun Apr 10 13:24:31 2011
翻译第四章的译者是ROI
不过由於译者之前工作繁忙的关系
所以目前先交给我到p.114页的部分
听说最近比较有空
也许会加快译稿的速度(?)
(接下来是本人的碎碎念时间)
第四章在奈奈的自传里面
算是起承转合的"转"
直接从这章翻译开始看 可能会觉得有什麽连不太起来...
这里诚心建议有看过第3章比较好
不过1人翻译1章已经很辛苦了...
只能期待哪位好心人能帮忙第3章的部分了(远目)
此外 第4章的内容相当浓密
可能会有一些蛮出乎意料的内容
请大家有点心理准备(咦)
最後就是要提醒大家:
请勿随意转载译文
如果想要引用请先知会我或是译者本人
感谢各位的帮忙 <O>
第四章
出道(初登场) – 转变 – (从近藤奈々到水树奈々)
人生就是无法预知会发生什麽。
自小父亲就训练我成为演歌歌手,上京(到东京)成为老师的弟子,原应是就这样迈向演歌
之路,循着梦想的轨迹,一心向前,直直前进。
但事实上,我还有另外一个从小就向往的职业。
我从懂事开始,就很喜欢动画。歌曲发表会或是参加活动获得的奖金,大部分都拿去买动
画周边、游戏、漫画。虽然父亲是身教严谨的人,但对於奖金拿去买了什麽,从不过问。
「是你唱歌得来的奖金,你想怎用就怎用。」
被这样一说,通常如果就真的随心使用的话,应该是会惹父母生气的。但父亲却没有如
此矛盾。只要努力练习参加歌唱比赛,好好念书,父亲就不会再多罗唆什麽。
所以在我的物品中,就越来越多动画周边。我竭尽所能的探索动漫的世界,我整个陷进
去了。
连国中的毕业旅行去京都时,我的目的都只有一个。
「我一定要去那间店!」
利用仅有的自由活动时间冲去的是,新京极的老字号动漫商品店。在当时,因为爱媛县内
还没有分店,对我来说,那是梦寐以求的圣地。第一步踏进去那瞬间的感动,至今仍无法
忘怀。
「原来世界上还有这样棒的地方……」
我想这是一种文化冲击吧。
其中,也是第一次知道有声优这种职业。
「这主角的声音好帅!」
这为契机,有意无意便去找杂志上的声优访谈来看。
「好棒的工作呀,真想试试看。」
当然这只不过是一时兴起。多数女孩子的梦想还是倾向成为偶像,男孩子则是棒球选手,
况且,我还有成为演歌歌手这个伟大的目标。
但是,进入高中後,
「演歌歌手跟声优,可以同时去追逐这两个梦想吧?」
我这样说服自己。
在高中期间,也去上了声优专门学校,我觉得朝向梦想的道路,一点一滴的,宽阔起来。
「鱼与熊掌不能兼得是什麽。虽然大家都这样说,但没有鱼与熊掌绝对不能兼得的道理在
!如果没有前例,那我就要首创前例!」
(注:原文是二兎追うもの(日文下面那句常省略)は一兎をも得ず,意思是同时追两只兔
子,最後一只也不会追到,意思接近中文的鱼与熊掌不能兼得。)
没有比喜欢这种动力更强的力量了。以声优的身分初登场,对我来说,没有比这更高兴的
事情了。
是说,周遭的人都是同样很惊讶的反应。
「声优?那啥?」
母亲用很突然,很惊讶的语气这样问。
「声优。是声音的演员。帮游戏或是动画的角色配上声音的人。」
「阿?你不是明明在唱演歌吗?」
「也不是,那个是那个……」
为了让母亲了解声优是怎样的职业,花了不少电话费。
在学校的教职员室里,级任也似乎像是要从椅子上跌下来一般。
「你不是要成为演歌歌手吗?奈々さん!?」
「因为那样那样,所以变成这样这样……」
虽然心里意志坚定的认为「因为这是一件很棒的事。」但这有关我成为声优的第一步,无
论如何都必须好好说明,我在这边费了十足的苦心。
但所有的努力只为了那一刻。我感到如此的豁然开朗,还是自从进入堀越高校以来的第一
次。
「老师,这个,拜托您了!」
我,呈上一本笔记本给级任老师。那是入学时,分配给每位艺能活动课程学生的笔记本,
或者说是”艺能活动联络簿”,上面是登记因工作而迟到、早退、缺席的日期时间,由监
护人或经纪人签名盖章向学校提出。
从入学开始两年多来,在白的可悲的笔记本上,有原子笔奔驰的喜悦,已无法用言语形
容。
「啊啊,我也可以有艺能活动课程。」
忽然惊觉,我自身,对自己的存在有那麽一点疑问也说不定。但是现在,我可以抬头挺
胸。初登场这件事成为了我的自信。
决定初登场是在成为高三生之前。
隔年预定发售的『NOeL~La neige~』PS平台上的游戏角色的审查,总算合格了。而且,
读过脚本後,我就喜欢上这游戏了。决定配门仓千纱都这个角色。
投入所有的精力,总之,离游戏发售日的这一年间最重要的是,不断的参加宣传活动或是
广播演出。在观众面前唱角色歌,甚至还听说有可能参加座谈性节目。对我来说,是求之
不得的机会。
「太好了!!成功出道了!!」
真的,有如高兴的要飞上天了。
首先,我对能在记事本上写工作行程这件事感到高兴。也对第一次手持全新脚本这件事感
到欢喜。在现场监督对我所说的话,我仔仔细细的记录下来,脚本虽已被我不断翻覆到有
污损皱起,但我仍好好珍惜。
但是,这飘然的好心情却立即被打落地狱。
我当然从没认为这是份简单的工作。严厉且辛苦的世界。虽然早已打从心里有所觉悟。但
是,就算这样,我还是太天真了。我竭尽心力痛下的觉悟,也不过只是半调子。
阻挡在我面前的是,怎样努力都打不破的厚实高墙。
人生第一次的现场收录,更是彻底把我击溃。
监督在指正缺点时那还好,但最後如果被这样说的话,那天已握在手里的机会就像被强行
抽走一般。
「今天你可以回去了喔。」
事实上,就算被这样说也不奇怪,因为就是这样失败。
我对做不到的自己感到生气,但只能回家後偷偷哭泣。很不甘心,但却怎样对自己生气也
没有用。
我无法像想像中那样好好表现出来,是因为我没有好好掌握游戏角色的定位。在没有回应
对象的情况下对话这有多难?难到我落入至今所学几乎都没用的窘境。第一次了解到就算
在声优学校有多热衷学习,如果不能自然的运用自如,实际表现也好不到哪去。
「练习只是练习。」
关於这点,我现在也常这样想。像是演唱会,不论经历多少次排演,也比不上一次正式演
出来的震撼。
而且,还发生了意想不到的状况。
「啊?我,是这样讲吗!?」
台词太长时,不自觉的整个口音会变的很奇怪,爱媛腔会跑出来。但因为在东京这两年多
来,已经慢慢的很少被学校同学纠正口音了,所以爱媛腔会跑出来连我自己都很讶异。
光我的台词就有二百七十页。从一开始到最後都要精神紧绷的保持同样音调是非常辛苦的
事。况且,门仓千纱都这角色设定是立志考上武藏野美术大学的高三生,台词里以美术用
语为开端,有画家、作品名等,宛如稀有名词的嘉年华。这些都要用最标准的标准语,且
用高音调并还得一定要语带气势,这对新人声优根本是有如拷问。
(注:标准语意思近中文普通话(共同语)之於地方方言的感觉。)
「这对我来说太难了,抱歉,我再来一次。」
这句话虽卡在喉咙没说出来,但好不容易到手的出道机会怎可能让它在这时候溜走。决不
能轻易在这摇举白旗投降。只要进到录音现场,就不是自己一个人的问题。因为经常录音
室还有演出其他两位主要角色的声优前辈,かかずゆみさん及根谷美智子さん在待命。脱
口而出的,总是一样的台词。
「今天也让您们等候多时了,真的是非常对不起!!」
动作是九十度鞠躬,内心是土下座。
通常游戏的配音收录是不太会和共演的声优在录音室见到面的。基本上进录音室的都只有
一个人。但,这个『NOeL~La neige~』是特例。经常三人同时进去,每人一小时轮番配音
。
因为到游戏发售前已预定好有不少宣传活动,或许是期望我们在收录的阶段就相处和乐也
说不定。
实际上,かかずゆみさん及根谷美智子さん对身为新人声优且还一付很没用样子的我,都
从未摆过脸色,还亲切的给我建议。两位前辈的录音很顺利的进行,反倒是我与两位前辈
相反,录音进度落後。就算这样,两位前辈还是很有耐心的的等我。
至今,常在收录现场遇到这两位前辈,他们看到我在工作时,会像大姊姊一般投以温柔的
眼神说,
「进步很多了喔~」
每次这样听到,就会让我想起那段过往,羞愧起来,
「那个时候真的是非常对不起。」
现在这只是轻松的笑柄。但是,也蕴涵着永生难忘的教训。
『NOeL~La neige~』的监督松浦良典,对我来说也是恩人。「今天够了,回去。」多次都
被以无奈的语气这样说,也总是被叱责,且一开始在我心中只存恐怖二字,但如何在脚本
上做记号却是松浦监督亲自教会我的。松浦监督,长期担任动画监督且是音响世界的重镇
。监督在对我严厉要求的同时,也教会我更深奥的事。
「你跟门仓千纱都都是同年纪,用原声来直接表现就可以了。」
「不要去思考演技。只要理解并与角色同步,演技也会跟着出来。」
监督的信念是,就是要让角色有生命、活起来。声优就是为了这点而存在。
这也成为我身为声优的基本信念。
「水树さん到底有几种声线呢?」
出道以来,虽然在被采访的时候常被问这问题,但是我认为这个无解。我的工作是让角色
有生命。要演出新作品时,我所担任的角色是适合什麽声线呢?我会仔细的朝这方面思考
。找出这个角色与自己的共同点,把心情重叠在一起。这点我谨记在心。
「配过的角色有多少,声线就有多少。」
我总是这样回答。
职业的洗礼果然残酷的严厉,但是最初体验的重要性是?以及,在这从一开始被指导是多
幸运的事?这是让我有深刻体悟的第一份工作。
然後,以水树奈々的身分踏出第一步也是从这里开始。
「首先,得先想个艺名。」
当时,因为有同名歌手正红着,为了避免混淆,我必须取个艺名。只是,父亲为我取的名
字” 奈々”,我很喜欢这名字,唯有这点我决不让步。
“みずき“这是我自己想的。就算许多候补名单,这个名字是最响亮、最合我意的。老师
买了许多命名学的书,也一起帮我找适合的汉字。如果这样想来,一开始是「为啥是声优
什麽的……」这样说的老师,现在是为了弟子的出道,用自己的方式来表达高兴吧。
如此一来,与『NOeL~La neige~』的相关情报报导,新人声优‧水树奈々也即将诞生。预
计隔年二月发售,而在媒体上曝光跟相关活动也接踵而来。
我当然都处在紧绷状态,而就算被采访也大多只能回答出制式答案,我只能一直依靠かか
ずゆみさん及根谷美智子さん的帮忙。就算要上封面,从没过正式拍摄经验的我,表情总
是很僵硬。而且那时还是我人生中体重的巅峰,不管是哪张照片,脸都肥嘟嘟的!
第一次在众人面前表演的工作是一九九七年秋天的<东京电玩展>,当然是紧张到身体很僵
硬。
而也刚好正值动画及游戏的鼎盛时期,活动连续数日大爆满。パイオニアLDC的『
NOeL~La neige~』摊位前也是人潮不断。明明我光看到这样就会很紧张,但还是把混杂游
戏说明的座谈会这个重责大任交给我。但是我对於座谈会完全不行。就连至今为止接受访
谈的经验,在这时候也完全没用。从かかずゆみさん及根谷美智子さん,工作人员也都了
解这个状况,就算我只是像是化身成笑袋般在笑,也不勉强我应答。这份体贴深植我心。
我不同情这样的自己,惭愧到很想找个洞钻进去。
「再这样下去不行,我也要帮点什麽才行!」
我在心中决定,从下个月开始的纵贯全国的宣传活动开始要帮上忙。
「为了展现脱胎换骨,现在就得在这里把自己的壳打破!」
然後,不经思索脱口而出的是这句。
「可以在这边跳舞吗?」
虽然有注意到周遭在无意间一瞬间定格了,但连去了解的空闲都没有,我就像啦啦队队长
般,挥舞着彩球跳舞。这是高中时为了体育祭而练习的舞蹈。结果,虽然因为工作的关系
而没能参加体育祭,虽然说是这样,真没想到在这种地方表演出来。
「座谈会不行的话,就用别的方式加油吧!」
为什麽那时思考会是延着这种回路,现在也只有上天才知道吧。
我是会白费工夫的那一型。竭尽所能的努力,但总事与愿违。全部都做了才在後悔。说也
是後悔,不说也是後悔。清楚看到在周遭苦笑的脸,我又後悔了。我跳的那个舞蹈,玩家
到底是怎样看待的。对於期待游戏发售,且对门仓千纱都充满想像而来会场的人来说,一
定是让他们失望透顶吧……。
每当想起那天发生的事,就感到脸颊发热。是呀,就算是现在,也是非常难为情。
(待续)
-------------------------------
p.s 关於“みずき“的名字由来
译者提供了个有趣的资讯
有兴趣的人请看下面的照片即可明白 XD
http://0rz.com/dO76nG
(照片地点:堀越学园的隔壁公园)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 118.165.161.72
1F:推 b123bii:推!! 04/10 13:45
2F:推 dewking:推一个 04/10 13:55
3F:推 noine:辛苦了!>< 04/10 13:56
4F:推 ian5630:感谢推! 04/10 15:17
5F:推 nafeal:翻译辛苦了!!给推! 04/10 15:31
6F:推 WTFCN:先推><前面几章都还没看过囧 04/10 15:31
7F:推 WTFCN:看到图片我笑出来了XD 04/10 15:43
8F:推 chuehyeh:翻译辛苦了 感谢推~! 04/10 17:35
9F:推 linkaede:翻译感谢,辛苦了 04/10 17:37
10F:推 succinite:感谢翻译Q 口Q 辛苦了 04/10 20:22
11F:推 ForceEdge:板主快自M阿XD 04/10 20:24
12F:→ jingtz:对齁 我m XD 04/10 21:00
13F:推 juunuon:有看有推!! 那公园XD 04/10 23:06
14F:推 AQEE:推!! 很想拿照片去问奈々 XD 04/10 23:57
15F:→ wen7733:当时同名的歌手只有读音一样 不过我查不到字就是了 04/11 00:01
16F:推 sw7457:有看有推! 04/11 00:17
17F:→ jingtz:那位读音一样的歌手是"近藤名奈" 04/11 01:36
18F:推 kazemi00:推推!! 04/11 02:17
19F:推 hotaru0925:先支持一下啦 04/11 20:26
20F:推 succinite:再推一下公园XD "自己想的" 嗯www... 04/13 17:28