作者CP64 (( ̄▽ ̄#)﹏﹏)
看板Minecraft
标题Re: [情报] 15w14a 1.10 一个爱与拥抱的更新
时间Wed Apr 1 20:55:14 2015
※ 引述《sb117611 (sb117611)》之铭言:
https://mojang.com/2015/04/minecraft-snapshot-15w14a-the-love-and-hugs-update/
: Changelog
更新纪录
: Gameplay
: We have removed the ability to directly harm other creatures. You should be
: rewarded for helping, not hurting.
: Removed Health and Hunger. We feel that these are not appropriate gameplay
: mechanics for a game about love, sharing and peacefulness.
: Added a new “Love” meter. This fills up the more you help others, and
: others help you.
: “Survival” mode has been renamed to “Existence”.
游玩方面
我们移除了所有可以直接伤害其他生物的方法。
你应该从协助而非伤害来获取回报。
移除生命及饱食度计量表。
我们觉得这东西不适合在以
爱 、
分享 、
和平 为主轴的游戏中出现。
新增 「
爱」 的计量条,会在你对别人伸出援手、或是别人帮助你时上升。
生存模式被改名为存在模式。 (这句感觉有点不知道怎麽弄XD
: Animals
: Bats are now 20% cuter. Squeek.
: Chickens can now be ridden by any player less than two blocks tall.
: Cows will now alert you to important events that you may have missed by means
: of an audible notification.
: Pigs can no longer fly, but can now climb on walls.
: Rabbits are fluffy.
: Sheep will, if asked nicely, share their wool to keep you warm.
: Squid changed, but we’re still trying to figure out how or why.
动物
蝙蝠现在变1.2倍的可爱。
叽。
所有身高低於两个方块高的玩家都可以骑鸡喔。(所有 Steve 都 OK 耶,真是奇蹟
牛会对重要活动发出提示音效,免得你忘记。
猪不会飞了,但是它现在会爬墙。
兔子变的蓬松软绵绵。( 请问您今天要来点兔子吗(?
绵羊呢,如果你诚恳的向牠请求,牠会与你分享羊毛的温暖。
乌贼有变更,但是我们还在找如何变更还有为啥要这样变。
: Monsters Inhabitants
: “Monsters” are no longer named as such. The preferred term is “Inhabitants
: ”, as they live in this world just like you or me.
: Steve and Alex have realized that the inhabitants are not evil, and just want
: to hug and get along.
: Creepers no longer explode. They have gotten over their nervous disposition
: and are much more friendly once you get to know them.
: Skeletons have revealed themselves to be very efficient farmers, having a
: permanent source of bone meal on them at all times.
: Blazes are actually pretty cool guys and will defend you from harm.
: Guardians have put aside the initial misunderstanding, and now welcome you
: into their home with arms… erm… eyes… wide open.
: Ghasts are no longer frightened so easily, and will offer you rides
: throughout the nether.
: Slimes are now pretty fun to hang around with, sharing their secret jumping
: abilities to those that will listen.
: Witches are super friendly and surprisingly knowledgable. They will help you
: by sharing their potions.
: Zombies are extremely cuddly and love to hug.
: The Wither has been replaced with his lovable pink counterpart, promoting
: vitality and nourishment to the environment around him.
怪物原住民
你不能再用 「怪物」称呼牠们了。 现在应该用「原住民」来称呼他们比较合适。
因为他们只是跟你我一样,在这片大地生存。
史蒂夫和艾力克斯知道他们只是需要爆爆和打成一片。
苦力怕再也不会爆炸了,他们以经克服了那神经质的个性,
当你们了解他们之後,你会发现他们是多麽的友善。
骨弓成为了高效率的农夫,因为他们拥有着无限的骨粉来源。
烈焰使者其实是个好家伙,他们会保护你免於伤害。
遗迹守护者放下了所有误解,张开双....呃....眼睛欢迎您的到来。
幽灵不再那麽容易受惊吓,甚至会载你在地狱遨游。 (然後撞上岩浆对吧 (#
跟史莱姆玩在一起变成是有趣的事情,他会和所有愿意倾听的人分享他的跳跃秘诀。
巫婆其实非常的友善甚至是知识丰富,他会用各种药水来助你一臂之力。
: Weather & Environment
: Removed rain as it upset a lot of players.
: Falling snow has a chance to make exposed chests mysteriously full of goodies
: at midnight.
天气和环境
移除讨厌的雨天。 (别啊 我们已经缺水了还这样 O_Q
放在户外的箱子会在下雪的深夜里被装满好东西喔XD。
: Villagers & Villages
: Trading has been rebalanced. We felt that the previous incarnation wasn’t
: very fair, and believe the new system is a step towards helping fix this.
: Villagers will offer you help in picking up items or blocks, in exchange for
: a small fee for their services.
: Iron Golems can appear as a manifestation of the village’s love for you.
村民和村庄
调整了交易的平衡。我们觉得之前的版本不太公平,
而我们相信新系统可以离解决这问题更进一步。
村民会帮你检东西,但是你也要回报他一点东西。
铁魁儡变成了这村庄对你的爱的结晶。
: Blocks
: Lava has been replaced with liquid cheese. It’s delicious and much safer!
: TNT has been replaced with a much friendlier block: A love bomb.
方块
岩浆被换成了融化的起司。美味好吃好安全!
TNT 被换成了更友善的东西:
爱的炸弹 !
: Items
: As we no longer have a hunger system, food items now give Happiness instead
: of Saturation.
: Carrot on a Stick has been removed. It was just cruel to pigs and we are very
: sorry for this.
物品
因为我们把饥饿系统移除了,所以食物类的物品都变成了
爱 的补给品。
钓竿上的胡萝卜被移除了。 因为对猪而言这实在太残酷了,
我们也对此致上最深的歉意。
: Combat
: Bows no longer require arrows.
: Shooting things makes them fall in love with the first thing they see.
: Removed combat.
: World generation & terrain
: Dungeons have been replaced with homes, offering a much more inviting and
: comfortable experience for everybody.
: All caves have been checked by the Minecraft Safety Committee to ensure a
: safer experience for players.
: Desert temples no longer contain TNT traps, and come with a nice, safe way to
: access the bottom floor.
: Some cliff edges may be lined with fences to avoid accidents by the unwary
: traveller.
: Jungle temples are no longer trapped, containing instead a new rare Golden
: Creeper to reward exploration.
战斗
弓再也不需要箭了。
被箭射中的生物会爱上他第一眼看到的东西。
移除战斗。
世界生成和地城
地城被改成了一个个的家,提供给大家更多的邀请机会和舒适的体验。
所有地城都经过 麦块平安委员会 (MSC) 验证,确保能给各位一个更安全的探险体验。
沙漠神庙现在没有 TNT 陷阱了,而且会有更舒适、安全的方法下到底部。
一些悬崖边缘会被围上栅栏,以避免有冒失的旅行者发生意外。
丛林神庙没有陷阱了,取而代之的是一只金苦力怕作为探险的回报。
: Potions
: Some potions such as Strength or Harming have been removed, as we no longer
: have a place for them in the game.
: Added four (4) new potions:
: Love Potion
: Happiness Potion
: Potion of Sharing
: Potion of Caring
: Fun Potion
药水
强化或是伤害的药水被移除,而且他们在也没有机会被加回游戏里。
新增四种药水:
爱的灵药
幸福灵药
分享的药水
关怀的药水
快乐魔药
: Transportation
: Horses can no longer be ridden as this was deemed unfair to the horses.
: In compensation to the horses, they can now ride on your shoulders.
: Minecarts now have a fluffy pink interior.
: Added obsidian boats which are impossible to break.
: Improved regular wooden boats.
: Added dirt bikes.
: Ender pearls no longer transport you to the target, but instead the target to
: you.
运输
因为被认定於马不公,所以我们不能骑马。 (鸡表示
作为赔偿,他们可以骑在我们的肩膀上。
现在矿车有粉红而且蓬松的内装。
新增永不损坏的黑曜岩船。
强化一般的木造船。
新增越野车。
终界珍珠现在不会把你传送到目标,而是把目标传送过来 :D。
: Weather & Environment
: Added rain back as it soothed a lot of players.
: Falling snow has a chance to make exposed chests mysteriously full of goodies
: at midnight.
天气及自然环境 (!?)
把雨加回来因为它也舒缓了不少玩家的心灵。
下雪的深夜里有可能会让箱子里装满好东西 >:)。
: Game Settings
: Not everybody had the same experience playing Minecraft under different
: configurations, so we decided to remove all the graphical settings.
: You may now only have one world, in order to reduce fragmentation and to
: treat all worlds as equals.
: Some resource packs were prettier than others, giving some players an unfair
: advantage in the amount of fun they were having. This has been fixed.
游戏设定
因为在不同的设定下没办法为所有玩家带来相同的体验,
所以我们决定移除所有画质设定。
你现在只能拥有一个世界,这样可以避免分裂以及能平等的对待所有世界。
有些资源包因为比别人漂亮的关系,让某些玩家有比别人更愉悦的体验。
我们也把这个修正了 >:D。
後记
好久没翻的说,希望不要退化太多 XD。
--
1F:→ Linux:我是用 Windows ....>"< 11/02 00:45
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 220.133.162.2
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Minecraft/M.1427892916.A.584.html
※ 编辑: CP64 (220.133.162.2), 04/01/2015 20:56:09
2F:推 error405: 根本和谐版XDDDD 04/01 22:35
3F:推 Standpoint: 刚刚试玩了一下真好玩,尤其掉进虚空也不会死 04/02 00:01
4F:推 BUHUDAIN: 虽然不能攻击任何生物 但是还是可以用窒息法XD 04/02 01:13
5F:推 LPH66: 我有看到一个用床战法把终界龙杀死的 XD 04/02 01:48
7F:→ LPH66: (床战法在麦块 speedrun 界是一个很常用的招术 04/02 01:49
8F:→ LPH66: 材料容易取得范围又大, 打终界龙确实是不错的方法之一) 04/02 01:50
果然不管再怎样的和谐 都还是有破坏的方法 (X
9F:→ Siu: 虽然很好玩但颜色是不是怪怪的? 04/02 15:03
如果是说 Wither 的颜色的话 那是去年的愚人节产物喔 XD
※ 编辑: CP64 (220.133.162.2), 04/02/2015 17:02:38
10F:→ Siu: 能用愚人节版开伺服器吗 04/03 14:42
11F:→ gh0987: 到原文连结下载 minecraft_server.15w14a.jar 就OK 04/03 18:11
12F:推 Standpoint: 用来开服到晚上应该会很lag,因为骨弓会拼命掉骨粉 04/03 20:21