作者akane1234 (akane)
看板Metal_kids
标题[情报] 日翻我的未来不是梦
时间Sun Mar 13 16:54:50 2022
此歌翻译有多版本,基本上就是主词使用有点差别,
内容就大同小异。
1.
https://blog.goo.ne.jp/fengxiang/e/e27cc766d80f26a5cad4edc45691f477
2.
https://wangyue1.exblog.jp/594999/
3.
https://lscc-toshi-sg.com/wodeweilaibushimeng-translation/
4.
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/
q1110713296?__ysp=5by16Zuo55Sf
https://reurl.cc/k7bpmq
个人最喜欢3&4的翻译内容,所以就拼凑一下。
あんた、俺みたいにお天道様の下でうなだれて
汗水流して何も言わずつらい仕事をしてるのかい
あんた、俺みたいにつらい境遇も受け入れて
それでも求める暮らしはあきらめないのかい
あんた、俺みたいに一日中せわしなく追い求めて
あんたにゃ思いも及ばぬ优しさを追い求めるのかい
あんた、俺みたいにかつて自分を见失い
毎度毎度街角をうろうろしてたのかい
俺は他人が何と言おうが気にしないように
俺は忘れない、自分への约束
爱への热い思いを
分かっているんだ、俺の未来は梦じゃない
俺は一分一秒を大切に过ごす
俺の未来は梦じゃない
俺の心は希望と共に动いている
希望と共に动いている
日文语意的部分,虽然中文歌词写着认真,
但总觉得日文用珍惜词意会更让我有窝心感,
总之我觉得都不错。
认真→真剑
珍惜→大切
同场加映英文版
https://wenwen.sogou.com/z/q221768579.htm
英文版应该会更多,这个只是刚好顺便找到的。
--
█ ☆█ ◢◤◥◣ ███◣ ███◣ █ ☆█
█▅▅█ █▄▄█ █ ☆█ █ ☆█ ◥███
█ █ █ █ ███◤ ███◤ █
█ █ █ ☆█ █ ☆█ ☆◥██◤
絵の森(绘画部落格)
http://blog.xuite.net/akane1234567890/twblog1
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 36.229.119.124 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Metal_kids/M.1647161695.A.949.html
1F:→ hansonbio: 推 03/17 10:03