作者berch (GO ON GUNNERS!!)
看板Metal_kids
标题Re: [讨论]翻译雨生的词
时间Thu Apr 28 01:45:55 2005
※ 引述《pink85spider (山田小狼少爷)》之铭言:
: ※ 引述《kuwawa (Quesder)》之铭言:
: : 请问一下, 这首歌大家觉得是把自然比喻成美女, 还是纯粹在写美女?
: : 还是同时歌颂美女的美和自然的美?
: 我个人感觉, 雨生是在写让他会有「灵光」的事物,
: 珍藏的记忆、收览的美景等,但最後却总归到一个「人」身上;
: 这个人让他情不自禁地想写歌。
: 「如丝如缕的情爱 被精确的 Quaintize
: 至情至性的神采 也被 Digital 取代」
: 对这个「人」的情爱及这个「人」的神采,在在融入他编写的音乐之中。
: 而 kuwawa 提出这首歌是在歌颂「人」或是「自然」的美,
: 我个人倒觉得这份量不是那麽重^^"
我也觉得是人 因为在大家讨论之前
上面提到的那两句
如丝如缕的情爱 我的画面是夕阳下老夫老妻携手散步(大茂黑瓜?)
至情至性的神采 可以想的更多 比方运动员的常常就有至情至性的感觉^^"
人世间所有真挚的感情与表情都勾勒出感动 也让人情不自禁
面泛酡红的人 朱唇白齿的人 回眸一笑的人
可以是任何一种
阳光下工作的人 小孩纯真的笑容等等
对我而言这首歌充满了对生命对人的爱 还有温暖幸福的感觉^^
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.135.48.105
1F:推 killuaz:推大茂黑瓜!!!令人怀念的广告... 61.216.49.112 04/29