MemoriesOff 板


LINE

[丹麦文原文] http://www2.kb.dk/elib/lit//dan/andersen/eventyr.dsl/hcaev022.htm "Hver Gang et godt Barn døer, kommer der en Guds Engel ned til Jorden, tager det døde Barn paa sine Arme, breder de store hvide Vinger ud, flyver hen over alle de Steder, Barnet har holdt af, og plukker en heel Haandfuld Blomster, som de bringe op til Gud for der at blomstre endnu smukkere end paa Jorden. Den gode Gud trykker alle Blomsterne til sit Hjerte, men den Blomst, som er ham kjærest, giver han et Kys, og da faaer den Stemme og kan synge med i den store Lyksalighed!" See, alt dette fortalte en Guds Engel, idet den bar et dødt Barn bort til Himlen, og Barnet hørte ligesom i Drømme; og de foer hen over de Steder i Hjemmet, hvor den Lille havde leget, og de kom gjennem Haver med deilige Blomster. "Hvilke skulle vi nu tage med og plante i Himmelen?" spurgte Engelen. Og der stod et slankt, velsignet Rosentræ, men en ond Haand havde knækket Stammen, saa at alle Grenene, fulde af store, halvudsprungne Knopper, hang visne ned rundtenom. "Det stakkels Træ!" sagde Barnet, "tag det, at det kan komme til at blomstre deroppe hos Gud!" Og Engelen tog det, men kyssede Barnet derfor, og den Lille aabnede halvt sine Øine. De plukkede af de rige Pragtblomster, men toge ogsaa den foragtede Morgenfrue og den vilde Stedmoderblomst. "Nu have vi Blomster!" sagde Barnet, og Engelen nikkede, men de fløi endnu ikke op mod Gud. Det var Nat, det var ganske stille, de bleve i den store By, de svævede om i en af de snevreste Gader, hvor der laae hele Bunker Halm, Aske og Skrimmelskrammel, det havde været Flyttedag! der laae Stykker af Talerkener , Gipsstumper, Klude og gamle Hattepulle, Alt hvad der ikke saae godt ud. Og Engelen pegede i al den Forstyrrelse ned paa nogle Skaar af en Urtepotte, og paa en Klump Jord, der var faldet ud af denne og holdtes sammen ved Rødderne af en stor, vissen Markblomst, der slet ikke duede og derfor var kastet ud paa Gaden. "Den tage vi med!" sagde Engelen, "jeg skal fortælle Dig, medens vi flyve!" Og saa fløi de, og Engelen fortalte: "Dernede i den snevre Gade, i den lave Kjælder, boede en fattig, syg Dreng; fra ganske lille af havde han altid været sengeliggende; naar han var allermeest rask, kunde han paa Krykker gaae den lille Stue et Par Gange op og ned, det var det hele. Nogle Dage om Sommeren faldt Solstraalerne en halv Times Tid ind i Kjælder-Forstuen, og naar da den lille Dreng sad der og lod den varme Sol skinne paa sig, og saae det røde Blod gjennem sine fine Fingre, som han holdt op for Ansigtet, saa hed det: "ja i Dag har han været ude!" - Han kjendte Skoven i dens deilige Foraars-Grønne kun derved, at Naboens Søn bragte ham den første Bøgegreen, og den holdt han over sit Hoved, og drømte sig da at være under Bøgene, hvor Solen skinnede, og Fuglene sang. En Foraarsdag bragte Naboens Dreng ham ogsaa Markblomster, og mellem disse var, tilfældigviis en med Rod ved, og derfor blev den plantet i en Urtepotte og stillet hen i Vinduet tæt ved Sengen. Og Blomsten var plantet med en lykkelig Haand, den voxede, skjød nye Skud og bar hvert Aar sine Blomster; den blev den syge Drengs deiligste Urtegaard, hans lille Skat paa denne Jord; han vandede og passede den, og sørgede for, at den fik hver Solstraale, lige til den sidste, der gled ned over det lave Vindue; og Blomsten selv voxede ind i hans Drømme, thi for ham blomstrede den, udspredte sin Duft og glædede Øiet; mod den vendte han sig i Døden, da vor Herre kaldte ham. - Et Aar har han nu været hos Gud, et Aar har Blomsten staaet forglemt i Vinduet og er visnet, og derfor ved Flytningen kastet ud i Feieskarnet paa Gaden. Og det er den Blomst, den fattige , visne Blomst vi have taget med i Bouquetten, thi den Blomst har glædet mere, end den rigeste Blomst i en Dronnings Have!" "Men hvorfra veed Du alt dette!" spurgte Barnet, som Engelen bar op mod Himlen. "Jeg veed det!" sagde Engelen. "Jeg var jo selv den syge, lille Dreng, der gik paa Krykker! min Blomst kjender jeg nok!" Og Barnet aabnede ganske sine Øine og saae ind i Engelens deilige, glade Ansigt, og i samme Øieblik vare de i Guds Himmel, hvor der var Glæde og Lyksalighed. Og Gud trykkede det døde Barn til sit Hjerte, og da fik det Vinger, som den anden Engel og fløi Haand i Haand med ham; og Gud trykkede alle Blomsterne til sit Hjerte, men den fattige, visne Markblomst kyssede han og den fik Stemme og sang med alle Englene, der svævede om Gud, nogle ganske nær, andre uden om disse, i store Kredse, altid længer bort, i det Uendelige, men alle lige lykkelige. Og alle sang de, smaa og store, det gode, velsignede Barn, og den fattige Markblomst, der havde ligget vissen, henkastet i Feieskarnet, mellem Flyttedags-Skramleriet, i den snevre, mørke Gade. [英文版] http://www.andersen.sdu.dk/vaerk/hersholt/TheAngel_e.html Every time a good child dies, an angel of God comes down to earth. He takes the child in his arms, spreads out his great white wings, and flies with it all over the places the child loved on earth. The angel plucks a large handful of flowers, and they carry it with them up to God, where the flowers bloom more brightly than they ever did on earth. And God presses all the flowers to His bosom, but the flower that He loves the best of all He kisses. And then that flower receives a voice, and can join in the glorious everlasting hymn of praise. You see, all this one of God's angels said as he was carrying a dead child to Heaven, and the child heard it as if in a dream. As they passed over the places where the child used to play, they came through gardens with lovely flowers. "Which flowers shall we take with us to plant in Heaven?" asked the angel. And there stood a slender beautiful rosebush. A wicked hand had broken the stem , and the branches with their large, half-opened blossoms hung down withering. "That poor bush!" cried the child. "Let's take it so that it may bloom again up there in God's garden." So the angel plucked it, then kissed the child for its tender thought, and the little child half opened his eyes. They took others of the rich flowers, and even some of the despised marigolds and wild pansies. "Now we have enough flowers," said the child, and the angel nodded. But they did not yet fly upward to God. It was night, and it was very quiet. They remained in the great city and hovered over one of the narrowest streets, which was cluttered with straw, ashes, and refuse of all kinds. It was just after moving day, and broken plates , rags, old hats, and bits of plaster, all things that didn't look so well, lay scattered in the street. In the rubbish the angel pointed to the pieces of a broken flowerpot and to a lump of earth which had fallen out of it. It was held together by the roots of a large withered field flower. No one could have had any more use for it, hence it had been thrown out in the street. "We shall take that with us," said the angel. "As we fly onward, I will tell you about it." And as they flew the angel told the story. "Down in that narrow alley, in a dark cellar, there once lived a poor sick boy who had been bedridden since childhood. The most he could ever do, when he was feeling his best, was hobble once or twice across the little room on crutches. For only a few days in midsummer the sunbeams could steal into his cellar for about half an hour or so. Then the little boy could warm himself and see the red blood in his thin, almost transparent fingers as he held them before his face. Then people would say, the boy has been out in the sunshine today. "All he knew of the forests in the fresh breath of spring was when the neighbor's son would bring him home the first beech branch. He would hold this up over his head, and pretend he was sitting in the beech woods where the sun was shining and the birds were singing. "One spring day the neighbor's boy brought him also some field flowers, and by chance one of them had a root to it! So it was planted in a flowerpot and placed in the window beside the little boy's bed. And tended by a loving hand, it grew, put out new shoots, and bore lovely flowers each year. It was a beautiful garden to the little sick boy-his one treasure on earth. He watered it and tended it and saw that it received every sunbeam, down to the very last that managed to struggle through the dingy cellar window. "The flower wove itself into his dreams; for him it flowered; it spread its fragrance, and cheered his eyes, and toward it he turned his face for a last look when his Heavenly Father called him. "He has been with God now for a year, and for a year the flower stood withered and forgotten in the window until on moving day it was thrown out on the rubbish heap in the street. That is the flower-the poor withered flower-we have added to our bouquet, for it has given more happiness than the richest flower in the Queen's garden." The child looked up at the angel who was carrying him. "But how do you know all this?" he asked. "I know it," said the angel, "because I myself was the sick little boy who hobbled on crutches. I know my own flower very well." Then the child opened his eyes wide and looked up into the angel's beautiful happy face, and at that moment they found themselves in God's Heaven where there was everlasting joy and happiness. And God pressed the child to His bosom , and he received glorious white wings like the angel's, so they flew together, hand in hand. Then God pressed all the flowers to His heart, but the poor withered field flower He kissed, and it received a voice and joined the choir of the angels who floated about God's throne. Some were near, some farther out in great circles that swept to infinity, but all were supremely happy. And they all sang, the great and the small, the good blessed child and the withered field flower that had lain so long in the rubbish heap in the dark narrow alley . [日文版] http://riru.nobody.jp/gallery/story2/theangel.htm 地の上で、いい子が一人死ぬたびに、神さまの天使はきっと大空から下って来て、死ん だ子を腕に抱き、大きな白い羽を広げて、子供がこれまで好いていた町をいくつか飞び こえて行く道々、両手いっぱいの花を摘んで行きます。その花を神さまのところへ持っ て行くと、地上に咲いていた时よりも、ずっと美しい花が咲くのです。神さまはその花 を一つ一つ胸にお抱きしめになって、中でも一番可爱らしい花にキスなさいます。する と花たちは声が出て来て、それは嬉しそうな歌を一绪に歌うのです。 そこである时、天使は死んだ子供を天国へ连れて行く途中、この话を残らず话して闻か せました。子供は梦见心地でうつらうつらと闻いていました。二人はやがて、これまで 子供が生れてから始终游んでいた町の上を、ふわふわ飞んで行って、きれいな花の咲い ている花园の上を通りかかりました。そこで天使は、 「どの花を摘んで行って、植えようか」 といいました。 见るとそこに一本、すらりとした美しいバラの木がありました。けれど も谁か乱暴な真似をしたと见えて、开きかけたまま、大きくふくれた蕾が枝ごとどれも これも折れて、しおれていました。 それを见ると子供は、 「まぁ可哀相に、こんなふうになった花でも、神さまのお傍で咲くでしょうか」 といいました。そこで天使はその花を取って子供にキスしました。子供はうっとりとと 半分目を开けました。それから二人でたくさん、きれいな花を摘んで、人にいやしまれ ている金戋草や、野生の三色スミレまでも一绪にとりました。 「さぁ、これで花が出来上がりましたよ」 と、子供が嬉しそうに言いますと、天使も颔いて见せました。 でもまだ二人はなかなか神さまのところまで上がっては行きませんでした。もう夜にな って、どこもかしこもシンとしていました。二人は、やはり、大きな町の中で、藁くず や、灰や、いろいろなガラクタの积んである细い里通りを飞び歩きました。ちょうど、 この日はその辺りにお引越しのある日でした。それで、皿小鉢だの、石膏细工のかけら だの、ぼろ切れだの、古帽子だの、さまざまなゴミがそこらにいっぱいに転がっていま した。そのゴミの中に、植木鉢のかけらと泥のかたまりのあるのを天使は指さしました 。この泥はもと植木鉢からこぼれ出したもので、大きな草花の根でコチコチに固まって いますが、花は枯れてしまっているので、往来へ放り出せれていたのでした。 「この花を持って行くことにしよう。理由はこれから飞んで行く途中に话してあげよう 」 と天使はいいました。そこで飞びながら、天使は子供にこういう话をして闻かせました 。 「あそこの狭い横丁の地下室に、一人の贫乏な子供が寝ていたんだ。その子は生まれて から始终病気で、床にばかり就いていて、よほど具合のいいときでも、松叶杖にすがっ て部屋の中をに二、三回行ったり来たりする位が関の山だった。夏のしばらくの间は、 この地下室へもせいぜい日に半时间位は日の光が差し込むことがあってね。そういう时 子供は起き上がって、暖かな日が身体に当たる様にしながら、痩せこけた指を顔の前に 持って来るんだ。そうして日に透かすと指の中の血が、ほんのり赤く透きとおって见え るのを眺めては、 『あぁ、今日は血の気がある』 って言っていたんだ。 春先の緑色に萌える森なんて云うものは、お隣の子がブナの枝を一本くれたので、それ で初めて想像がついた位だった。それから贳った枝を头の上において、ブナの木の下で 梦を见ながら、日が辉いたり、鸟が鸣いたりするところを目に浮べていた。するとね、 ある春の日のこと、お隣の子が今度は草花を持つて来てくれた。その中に珍しくたった 一本、根のついた草花があったので、子供はそれを植木鉢に植えて、寝床のわきの窓の 上にのせた。こうして植えられた草花はずんずん大きく育って、新しい芽を出しては、 毎年花を咲かせた。これは子供にとっては又とない美しい花园で、この世の中での一番 大事な宝物なったんだ。それで、子供は水をやったり、よく面倒を见てやって、低い窓 から差し込んで来る日の光に少しでも当たらせようと心配したりした。花はこの子供一 人のために花を开き、いい香りもまき、目を楽しませもして、始终子供の梦にも入って きた。それで、神さまが子供をお呼び取りになった时、初めて死顔を花に向けたという わけさ。 さて、その子供が天国へ来てから、もうかれこれ一年になる。花はその一年间窓のとこ ろへ置き放しにされたまま枯れていたが、町の引っ越しで往来へ追い出されてしまった 。それがさっきの枯花なのさ。それをゴミの中から拾い上げたのは、いくらつまらない 草にせよ、女王さまの花园に咲いている立派な花よりも、ずっと大きな喜びを子供に与 えてくれたからなんだよ」 すると天使に抱かれて天国へ上る子供が、不思议そうに、 「あなたはどうして、そんな详しいことを知っているのでしょう」 と闻きました。 「それは知っているともさ」 と、その时天使は答えました。 「だってその时、松叶杖にすがっていた病気の子は、実はわたしなのだもの。だからあ の花を见忘れる筈がないんだよ」 その时、抱かれた子供は目をぱっちり见开いて、天使の立派な优しい顔にじっと见入り ました。その瞬间にはもう、喜びと恵みの美しい天国に二人は着いていました。神さま は死んだ子供を胸に抱きしめて、ほかの天使のように、背中へ羽をつけておやりになり ました。それから天使の持って来た花を、一々胸にお抱きしめになり、取りわけあの可 哀相な花にはキスをしておやりになりました、花はみんな声が出て来て、神さまの周り に、近く、远く、中には果て知らない遥かの空にまで飞び回って、そのくせどれもどれ も同じように幸福でいる天使たちと、声を合せて歌をうたいました。それはみんな、小 さい天使も大きい天使も、その中には今しがた天使になった子供も、あの枯れたままゴ ミと绪に狭苦しい往来に放り出されていた可哀相な草花も、一绪に混じって、歌をうた ったのでした。 [中文翻译] 在地上,每当有一个好孩子死掉的时候,神就一定会派遣一个天使,从天上下来迎接他。 天使会拥抱着死去的孩子,展开大大的白色翅膀,带领孩子在他生前喜欢的城镇上空盘绕 飞翔着,双手捧满着摘来的花朵。当这些花朵被带到神明的住处时,花朵就会更加盛开, 开放得比在地上的时候更加美丽。神明会将一朵一朵的花儿抱在胸前,并亲吻其中最美丽 的一朵花。这时候花儿就会发出声音,那是她们一起高兴地唱出歌声。 就在那里,天使引领着死去的孩子前往天国的路上,将一切毫不保留告诉孩子,孩子在睡 梦中,迷迷糊糊地听着天使的诉说。不久,他们轻飘飘地飞到孩子生前最常游玩的城镇, 飞越开满美丽花朵的花园。天使问孩子,你想摘下哪朵花到天国去种呢?孩子看看,正好 有一条细嫩优美的玫瑰花枝。但似乎有人在这里大肆破坏,把刚要绽放的花蕾折毁,带来 枯萎。 孩子看着花朵说。好可怜哦,把这样的花放在天神的身边,还能绽放吗?天使取下花後, 亲吻孩子。孩子似懂非懂地半瞌起眼。两个人一起摘下美丽的花朵,连被当成野草轻视的 金盏花、三色蓳也一并摘下。这样花就准备好。孩子高兴地说着话,天使也点点头。但两 个人还没到天神那里去。 这两人,在偌大的城镇里,穿过堆满杂草、灰尘,和各种破旧杂物的小巷。那天,刚好有 人搬家。那里弃置着残钵、石膏艺品的碎片、残骸和旧帽子等,没人要的废物。在这堆垃 圾之中,天使指着盆栽碎片和泥土所混凝的东西。泥土从盆栽中掉出来,根部完全被土包 覆,花草也已经乾枯,因而被丢在人来人往的马路上。天使说,把这株花也带走吧,飞行 的途中,我再告诉你为什麽。 天使和孩子一边飞翔,一边说这样的话给孩子听。在巷子里的地下室,曾经有个孩子睡在 那里。那个孩子从出生开始,就一直体弱多病躺在床上。身体好一点的时候,他会倚着松 枝拐杖,努力地在屋里走来走去。有时夏天的时候,阳光也会照进地下室半个小时。这时 候,孩子就会起来,一面在阳光下享受温暖,一面看着自己枯瘦的手指。透过阳光,他看 得到手指头里微微泛红的血丝,然後,他细声说着。『啊!今天颇有血色呢。』 由於邻居的小孩,拿山毛榉的树枝给他,他才开始明白何谓初春的森林。他把它放在头上 ,在山毛榉的树枝下做梦。然後灿烂的阳光和吱啾的鸟鸣,全都浮现在眼前。某个春日, 邻居的小孩又再度拿一株小草过来。小孩把里头那株连根的小草种在盆栽里面,放在床边 的窗户上。小草自在地生长着,朝气逢勃地吐出新芽,每年都开出花朵。对小孩来说,这 是唯一的花园,也是他最珍贵的宝物。小孩帮它浇水,悉心照顾,让它沐浴在窗下仅有的 阳光中,不时为它牵挂。花儿只为小孩一人绽放,散发香气,供他欣赏,连夜晚也要进入 他的梦乡。因此,当天使要来带走孩子的灵魂时,孩子的脸仍然是面向着那朵花。 这个孩子启程飞往天国之後,约莫过一年。而花朵在这一年间,被闲置在窗边以至枯萎, 最终遭人丢弃在路边。就是刚才这株草。之所以要把它带走,就是因为,它虽然看起来不 起眼,但比起女王花园里美丽的花朵,它从那个孩子的身上,受到更多的喜悦。被天使带 领着到天国的孩子,在天使的怀中惊讶地问。为什麽你知道那麽多的事呢? 天使知道,他这麽回答。因为那个倚着山毛榉,体弱多病的孩子就是我。为什麽把它忘了 呢?此时,孩子完全睁开双眼,看见天使美丽优雅的脸庞。同时两人也终於来到充满欢乐 与恩惠的天国。天神抱着死去的孩子,像其他天使一样,在背後放上翅膀。然後抱着天使 所带来的花朵。尤其亲吻那株可怜的花。结果花朵发出声音,和大家一起跟着幸福的天使 ,同声合唱。天使们在天神周围的广阔天空飞来飞去。所有大大小小的天使都在唱歌。如 今成为天使的孩子也一样,和那些枯萎的花草,一道唱着。 --



※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.120.136.75
1F:推 FernandoMath:推~看到原文还蛮棒的 06/09 16:44







like.gif 您可能会有兴趣的文章
icon.png[问题/行为] 猫晚上进房间会不会有憋尿问题
icon.pngRe: [闲聊] 选了错误的女孩成为魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一张
icon.png[心得] EMS高领长版毛衣.墨小楼MC1002
icon.png[分享] 丹龙隔热纸GE55+33+22
icon.png[问题] 清洗洗衣机
icon.png[寻物] 窗台下的空间
icon.png[闲聊] 双极の女神1 木魔爵
icon.png[售车] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四门
icon.png[讨论] 能从照片感受到摄影者心情吗
icon.png[狂贺] 贺贺贺贺 贺!岛村卯月!总选举NO.1
icon.png[难过] 羡慕白皮肤的女生
icon.png阅读文章
icon.png[黑特]
icon.png[问题] SBK S1安装於安全帽位置
icon.png[分享] 旧woo100绝版开箱!!
icon.pngRe: [无言] 关於小包卫生纸
icon.png[开箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 简单测试
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 执行者16PT
icon.png[售车] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑战33 LV10 狮子座pt solo
icon.png[闲聊] 手把手教你不被桶之新手主购教学
icon.png[分享] Civic Type R 量产版官方照无预警流出
icon.png[售车] Golf 4 2.0 银色 自排
icon.png[出售] Graco提篮汽座(有底座)2000元诚可议
icon.png[问题] 请问补牙材质掉了还能再补吗?(台中半年内
icon.png[问题] 44th 单曲 生写竟然都给重复的啊啊!
icon.png[心得] 华南红卡/icash 核卡
icon.png[问题] 拔牙矫正这样正常吗
icon.png[赠送] 老莫高业 初业 102年版
icon.png[情报] 三大行动支付 本季掀战火
icon.png[宝宝] 博客来Amos水蜡笔5/1特价五折
icon.pngRe: [心得] 新鲜人一些面试分享
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 麒麟25PT
icon.pngRe: [闲聊] (君の名は。雷慎入) 君名二创漫画翻译
icon.pngRe: [闲聊] OGN中场影片:失踪人口局 (英文字幕)
icon.png[问题] 台湾大哥大4G讯号差
icon.png[出售] [全国]全新千寻侘草LED灯, 水草

请输入看板名称,例如:iOS站内搜寻

TOP