作者da0301 (日本打工~GO)
看板Mechanical
标题[请益] 有关机械绘图方面的日文书
时间Thu Sep 10 22:19:56 2009
各位业界的菁英
我最近遇到一个难题就是我们公司有跟日本合作
但是小日本传来的图面上都是写日文
我是懂一些日文但是那些都是机械的专有名词
有一大堆还是看不懂
所以想请问一下哪里有卖有关机械方面的日文书
专门解释这些专有名词的书
谢谢各位~~~~业界菁英 ^^"
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 122.126.163.200
1F:推 KONOHA:请问原po的专攻是?方便让我看一下日本人的图面吗?我很好奇 09/10 22:33
2F:→ da0301:我也很想把图PO上来但是碍於有跟小日本签保密条款...=.=" 09/10 22:35
3F:→ da0301:我只是个小小的画图仔... 09/10 22:36
4F:→ KONOHA:不然方便透漏一些日文的机械专有名词吗? 09/10 22:41
5F:推 Akulamaru:说不定有一堆专有名词都是外来语XD 09/10 22:52
6F:→ Akulamaru:查专有名词应该找专有名词辞典吧,不过一般是英汉居多 09/10 23:01
7F:→ Akulamaru:日汉的不知道有没有,搞不好对岸比较多,看过俄汉的XD 09/10 23:02
8F:推 teamsuzuki:建议原PO可以参考外来语字典,或是用英文去读片假名.. 09/10 23:07
9F:→ da0301:感谢大家的建议...我会去找看看 09/10 23:28
10F:推 miniyogo:懂片假名还有平假名可以念看看,说不定就会了不然查字典 09/11 10:48
11F:→ miniyogo:然後再自己转换,因为有时候线上字典翻译很差 09/11 10:48
12F:推 kodak:寄一些A片给他 他就会传中文的给你 09/11 13:54
13F:→ miniyogo:楼上正解~GOOD! 09/11 16:43
14F:推 fuku1qaz:提供日文字,能力范围内我可以翻中文给您(本身在公司也是 09/11 19:37
15F:→ fuku1qaz:翻译日文图面与资料 09/11 19:38
16F:→ da0301:指示のないコーナは0.5以下に加工のこと 09/11 23:47
17F:→ da0301:这只是期中一句.... 09/11 23:48
18F:推 MiyaKami:没有标示的角落(corner)是0.5(mm?)以下加工的地方 有错请 09/12 00:25
19F:→ MiyaKami:指正 09/12 00:25
20F:推 fuku1qaz:端角处未标示尺寸时,需C0.5以下的倒角加工(圆角处理的意 09/13 01:06
21F:→ fuku1qaz:思 09/13 01:06
22F:→ da0301:感谢~ 还有我今天在重庆南路找到了中英日德的工业词典 09/13 02:09
23F:→ da0301:谢谢大家的帮忙..以後有不知道的专有名词我可以帮忙查一下 09/13 02:10
24F:推 justpoison:可以请问一下 翻译图面资料的工作 待遇如何吗 09/13 09:02
25F:推 itsukionly:我有一本日中・中日机电技术用语辞典,可以找来看看 09/13 18:56
26F:→ itsukionly:不过我只是刚上工的小业助 09/13 18:57
27F:→ itsukionly:不知道用不用的到 09/13 18:57
28F:→ da0301:加工後 角部のカエリがないこと 09/13 21:29
29F:→ da0301:刚刚发现这句不会帮忙一下....感谢....^^" 09/13 21:30
30F:推 fuku1qaz:加工後的四角处不可有毛边 09/14 22:34
31F:→ fuku1qaz:翻译这种日文资料只占工作的10%而已,薪水不高呐 > < 09/14 22:36
32F:→ da0301:收到了~~~谢谢啊 制图的薪水都不高吧....=.=" 09/14 23:10