作者JosephChen (╭(〞▽〝)╭(〞▽〝)╯)
看板MdnCNhistory
标题Re: [请益]19世纪上半叶的两个马礼逊(Morrison)
时间Tue Oct 14 17:41:21 2008
※ 引述《armed (奚我后 其后来苏)》之铭言:
: ※ 引述《JosephChen (╭(〞▽〝)╭(〞▽〝)╯)》之铭言:
: : ※ 引述《armed (奚我后 其后来苏)》之铭言:
: : 按 这父子怎麽长的一模一样 连画像都一模一样(误)
: : 马儒翰(子)
: : http://en.wikipedia.org/wiki/John_Robert_Morrison
: : 马礼逊(父)
: : http://en.wikipedia.org/wiki/Robert_Morrison_(missionary)
: : 这照片怎麽看都是同一人@@ 被维基的照片给误导了...眼残
:
: 真不赖,维基不是自诩出错率接近大英百科,被你现抓一个包.
: : 在马儒翰页说到
: : John Morrison participated in the negotiation of the Treaty of Nanking
: : and was appointed the first Colonial Secretary of Hong Kong[1].
:
: 那应该就是他了,麦天枢的书上都叫他马礼逊,反正英文都是Morrison.
按照严谨的翻译作法 如果外人与华人有密切往来者 且有自己取华名
不得直接音译 必须用其华名当翻译
马儒翰感觉应该是J.R. Morrison自己取的...
: : 因此 翻译圣经的是父亲 鸦片战争向导应该是儿子
:
: 你讲同一人时我还真是吓一跳,一手翻译圣经一手保卫鸦片,那还真不是
: 普通的该死.
:
: 敢问Colonial Secretary of Hong Kong是甚麽职务,政务司长?
似乎当时叫辅政司
http://baike.baidu.com/view/1002511.htm
政务司司长的职权源自香港殖民地时代的辅政司 (Colonial Secretary),
1976年改名为布政司 (Chief Secretary),为香港总督首席副手,行政局及立法局
当然议员,统领布政司署(香港政权移交後改称政府总部)和全体政府公务员,执
行香港总督的指令。1997年7月1日香港主权移交後,改名政务司司长,沿袭布政司
的职务,为行政长官首席副手。
: --
:
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
: 推 hitlerx:被他抓包一个,就现少一个啊(如果有回报的话) 10/14 17:01
:
: 所以joseph去回报吧,WIKI会送你小礼物吗?还有,那张画像到底是老子还小子?
: ※ 编辑: armed 来自: 210.69.13.1 (10/14 17:17)
我发现问题所在了:
维基其实也没写错,只是会误导人,关键在於:
首先,RM的网页没什麽疑问,RM的照片也正常
但JRM的网页,照理说出现的唯一一张大头照应该就是JRM
放的却是RM的照片(照片底下有标RM,所以其实是没写错)又缺了JRM的照片
所以引人误解...应该要放大张JRM,然後旁边RM系列的才放他爸的小照片
(不过我也没有JRM的照片可上传... )
--
老张开车去东北 撞了 肇事司机耍流氓 跑了 多亏一个东北人 送到医院缝五针 好了●
老张请他吃顿饭 喝的少了他不干 他说 ●
俺们那嘎都是东北人 俺们那嘎特产高丽蔘 ╬ ● ◤ 翠花 上酸菜 ●
俺们那嘎猪油炖粉条 俺们那嘎都是活雷峰 \/东\ ●
俺们那嘎没有这种人 撞了车了哪能不救人 ∕﹨ ●
俺们那嘎山上有珍蘑 那个人他不是东北人 http://joseph-mh-chen.blogspot.com●
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.120.80.19