作者samamtha (SASA)
看板Matsu
标题[新闻] 关於马祖的英文介绍
时间Mon Jun 3 11:44:14 2013
这个网站有关於马祖的文化介绍~
是英文的
简单的中英摘要 可以推荐给国外的朋友~
Matsu: A beautiful pearl the Min River estuary
闽江口外的美丽珍珠--马祖
Matsu, which is part of the Republic of China but is situated on the
coastline of mainland China, offers not only a distinct battlefield
landscape, but also a rich cultural and historical background and scenery
that gives the former battle fortress a character loaded with extraordinary
charm. Matsu is indeed very close to China, which is only 9.5 km away at the
nearest spot. Thus it has served as a front-line outpost for Taiwan since
1949. Unlike Kinmen, which has endured some incredibly bloody conflicts in
the past sixty years, Matsu has memories that are largely more mysterious
than painful. The ROC government did not lift military rule over the island
until 1992, and it was 1994 when tourists were finally allowed to visit this
dream land on the other side of the Taiwan Strait...
与台湾隔海相望的马祖,不只拥有独特的战地景观,深厚的历史人文背景及景物风光
,让这座昔日的战地堡垒,透出不凡而又迷人的气质。
马祖,一个昔日被称为战地的地方,由於地理位置与中国大陆相隔甚近,民国38年以
来,注定背负国防前哨的命运,尘封长达数10年之久。它不似金门历经血雨腥风的洗礼,
战地气息少了点伤痛,反而多了些神秘。
直到民国81年政府宣布战地政务解除,83年开放观光,才让游客有机会探访这片有如
梦境般的海上桃花源......
全文(来源是文化部的英文文化入口网站):
http://ppt.cc/qpgg
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.219.35.197
1F:推 ilutc:Republic of China(中华民国) mainland China(中国大陆) 06/04 19:39
2F:→ ilutc:对两岸关系不了解的老外可能会困惑吧XD 06/04 19:39