作者B95730101 (ding)
看板MartialArts
标题[问题] 空手道的对打比赛翻成英文用哪个字较好?
时间Sun Jan 12 12:34:08 2014
如题,虽然这里不是英文板,但我想板上应该有对技击及英文有相当程度的了解,
希望能替原PO解惑。
对打的话基本上是用KUMITE,不过这个字是直接从日文翻过来,
所以我想若不用KUMITE,请问用competition指对打比赛是否合理?
(如果是比型的话应该可以,但对打呢?)
我有想过用fight(英文老师要我用game 或match),
contest 比较好,当然我有找到spar算是最好。
不知道其他技击比赛通常是用哪个字呢?
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 42.70.71.23
※ B95730101:转录至看板 Eng-Class 01/12 14:33
1F:推 chind :combat? 76.246.16.108 01/12 14:39
2F:推 flyhight :karate boxing 122.117.52.35 01/12 16:41
3F:→ flyhight :依Jack Dempsey对fight与boxing的 122.117.52.35 01/12 16:45
4F:→ flyhight :释义,fight就是可以插眼撩阴的那种 122.117.52.35 01/12 16:46
5F:→ flyhight :boxing则是在规则制约下进行的 122.117.52.35 01/12 16:46
6F:推 reinherd :sparring 在美国这个字比较常用 152.23.28.219 01/13 04:09
7F:→ reinherd :美国的技击比赛通常称为sparring 152.23.28.219 01/13 04:10
8F:→ reinherd :如果只摔拿没打击通常称为grappling 152.23.28.219 01/13 04:10
9F:→ reinherd :只比套路通常称为form(kata) 152.23.28.219 01/13 04:11
10F:→ reinherd :如果只比推手一类的称push hand 152.23.28.219 01/13 04:11
11F:→ reinherd :咏春的推手比赛称为chi shou 152.23.28.219 01/13 04:12
12F:推 chileno :karate tournament 120.101.218.71 01/13 09:10