作者Fitzwilliam (Uhlander)
看板Mariners
标题Re: [外电]Bats come alive, Mariners win finale
时间Mon Apr 25 12:53:04 2005
※ 引述《Pennyjr (一分钱)》之铭言:
: Reed则说''当时自己并没有想太多,The balls have really been dying in that
: gap the last three or four of days.(不会翻)
: 我看了Ichiro几次,Ichiro也看着我。我意识到是我的球,所以我作了防守的工作。''
"Off the bat, I didn't think I had too much of a shot," explained Reed. "The ba
lls have really been dying in that gap the last three or four days. I looked at
Ichiro a couple of times and he looked at me. I saw him pull up because it was
more my ball than his, and I made the play."
我觉得这麽翻比较好:
「球被咬中的那一刻,我觉得我没什麽机会接到;过去三四天来,落在中右外野交界的球
都很要命。我看了一朗好几次,他也看着我;我看到他煞车,因为那球让我来接更好,
最後总算接到了。」
: Reed认为有时候几个精彩的守备可以帮助扭转局势。而昨天的比赛则证明他是对的,
: 两局过後,水手队的打击开始爆发,水手队总共击出3支安打,也得到3次保送,
: 并在同时印地安人也发生2次失误,尤其是Miguel Olivo的清垒的二垒安打。
: 在此之前Olivo七打数没安打。
: Moyer对Olivo的表现相当高兴,''Olivo相当努力的扮演好自己的角色,
: 今晚看到一个年轻的选手出现并且努力的做好份内工作,他有相当多的技巧,
: 让我想起Tony Pena-他有良好的臂力与相当多的能量,
: Olivo虽然年轻但表现一样出色,让我看到两人十分相似。
: Moyer最後提到如何追平Johnson的纪录,''抱持健康的身体,并且出场努力去投球。'
整体而言翻的很不错,请继续努力!:)
※ 编辑: Fitzwilliam 来自: 140.119.41.135 (04/25 12:53)
1F:推 Pennyjr:谢谢Fitzwilliam帮助翻译140.120.209.164 04/25