作者aioiwer318 (好结宝)
看板Marginalman
标题Re: [边缘] 台式面包不是面包
时间Wed Dec 17 08:59:01 2025
南纺星巴克
「Cheese gû11-bah30 croissant.」
「Ha nn?」
「Cheese gû33-bah30 croissant.」
「呃……呃……嗯……」
「Cheese gû33-bah30 ㄎㄜˇㄙㄨㄥˋ.」
「呃……」
「牛肉可颂一个,牛肉可颂。(官)」边仔出声矣
悲哀阿,大员首都台南
编一:
一是店员袂输柴头毋知应
二来台南无得台语行通行
第三容我毋爱家己阁乱涌
我对店员袂晓台语无啥意见,止是伊含按怎应答都毋知,致使我个人无痛罔哎
是讲,逐家对「台湾人讲国语就好」,是毋是接受甲伤紧?
编二:
是按怎逐家拢知影我滥"法文"?喔...因为我文章写croissant,阿侬菜单面顶着是写Cheese beef croissant, 我共beef换做牛肉逐家无欢喜?我若讲Cheese ㄋ一ㄡˊ ㄖㄡˋ croissant有较好无?
阿croissant较捷听有法国音读和米国音读,逐家是爱听佗款,佗款较无“ㄨㄟˊㄋㄢˊ”
编三:给有一点兴趣的人
牛肉gû-bah
额外加上去的数字是音高,比如11是低平调、33是中平调,“牛肉”前字在台湾最常见是这两种念法
单念“牛”一个字的时候,gû会念做24,也就是上升的音调,近似於华语第二声
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 36.238.1.196 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Marginalman/M.1765933145.A.9D9.html
1F:→ XROCK: == 12/17 09:00
2F:推 srxteam0935: 这是台派面包 12/17 09:00
3F:→ autodeskmaya: 你哪复制来ㄉ 12/17 09:00