作者BestWill (变质研究方法)
看板Malaysia
标题MSN 用语一问
时间Sun Mar 15 14:20:14 2009
我有一位住槟城的马来西亚华人朋友
跟他用 MSN 时
他常会打一些我好像懂又好像不懂的话
我又不好意思截断对话
问得太细
所以在此请教各位
可以告诉我这些字确切的中文意思吗?
wan bo
good d la
wei open tat ah
dunwan to thinking hv gal friends liao la
liao how o
谢谢啦
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 123.194.158.223
1F:→ MrWednesday:wan bo= do you want anot (wan=eng bo=闽南语) 03/15 14:32
2F:→ MrWednesday:good d la=好了啦 03/15 14:33
3F:推 NexToU:wei open tat ah-->Please open that (file) 03/15 14:33
4F:→ steve1986my:第四句-不要想有女朋友了啦 (有错莫怪) 03/15 14:34
5F:→ MrWednesday:wei=喂 tat=that wei open tat ah=喂把那个打开 03/15 14:34
6F:→ MrWednesday:第四句=dont think about having any girlfriends 03/15 14:35
7F:→ hon8785:d=的 hv=have liao=了 03/15 14:36
8F:→ MrWednesday:liao=了 how o=怎样 应该是在问你要怎样吧 03/15 14:36
9F:推 NexToU:我觉得最後一句应该是how liao o 才对 XD 03/15 14:37
10F:推 p4957:他用得很福建话... 哈 03/15 14:44
11F:推 CafeMilk:wan bo真是太酷了...所以want是英文 bo是福建话罗? 03/15 14:52
12F:→ CafeMilk:我还以为我朋友好吗用good ma就很神奇了... 03/15 14:53
13F:→ CafeMilk:对了想借这篇请问 tada是什麽意思呀?? 03/15 14:55
14F:推 Realthugz:tada = 喇叭声 = 给你惊喜时的叫声 = windows内建的音效 03/15 15:02
15F:→ Realthugz:我来乱的~ 不过很有逻辑的! 03/15 15:02
16F:推 oldfatcat:应该是tata,意思是88 03/15 15:51
17F:→ shearn:Penang English~~ 03/15 17:05
18F:→ MrWednesday:应该是Malaysian English 吧 XDD 03/15 17:37
19F:→ BestWill:谢谢大家ah~ 好详细 understand liao~ 03/15 18:32
20F:推 Ghui:看了好好笑 03/15 18:52
21F:推 kosong:推很有趣..没看过朋友这样打字的...所以似懂非懂 猜中一二 03/15 19:56
22F:推 turnsongyy:我表弟妹都这样打MSN 看了超辛苦 03/15 21:41
23F:推 piggie12:tada~ 不是马来文"没有"的简写吗? 03/15 22:53
24F:→ nsc:没有: tidak 或 tak ... 吧? 我马来文也快忘光了 03/15 23:00
25F:推 oldfatcat:tak da 的进化版? 03/15 23:33
26F:推 XiJun:good d la 有没有可能是「好一点了」,要看上文下理 03/16 00:29
27F:推 dennykok:福建版的english,我的朋友不是这些english 反而是广东的 03/16 10:55
28F:→ nsc:good d la 就是广东版的英文了吧 03/16 18:47
29F:推 XiJun:所以我才看得懂XD 03/17 01:04
30F:推 setapak:哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈 03/20 00:06