作者doggo (马盖先中文化100%完成)
看板MacGyver
标题[讨论] 正版货却是错字连篇啊
时间Tue Nov 2 21:32:27 2010
刚查了一下,得利有联系的版面,大家一人一信去抱怨一下吧
http://www.deltamac.com.tw/Public/ContactUS.asp
这两天连续看了几集下来
我真不知道该说什麽
错字比板友们制作的字幕都还要不用心啊,我们提供的字幕顶多错个三、四个就算多了
刚刚看了第十三集,光那「在」、「再」两个字都可以一错再错
更别说其他的错字了
我觉得得利只是急着推出DVD,却忘记了所谓的品管
如果谁有认识得利的员工,拜托一下,告诉他们要用PTT的字幕
请直接发文给我们,文字档可以奉上
不需要请那些工读生去打些不该错的错字,然後又不作品管啊!
真是惨不忍睹的字幕...还有板友说第12集错的更夸张,高达三、四十个字
--
分组讨论区-->视听剧场-->TV-Set-->TV_Series-->MacGyver
╔═╦═╗╔╬═╬╗╠═╬═╗▄▄▄▄ ▄▄▄▄▄ By luh4
╠═╬═╗╔═╬═╗╝ ║ █
▼▉▄▄▄▄▄▄██▉▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄
╠═╬═╗╔╦╩═╗╔╦╩╦╗██▉██▉██▉▉ █ ▉█ ▉██▉█ █
╚═╩═╗ ╚══╣ ║ ║ ██▉▇▇▉█ ▉█▉█ ▉█ ▉█▇▉██▄
╔╔╔╔║╔╦═╦╗ ║ ║ █▼▉█▇▉██▉█▇▉██▉ ██ █▇▇█▄▄
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 58.114.237.83
1F:推 ghostart:错字太多就和谜版不相上下了@_@ 11/02 21:42
2F:→ wcm:说真的得利字幕的品管真的很糟,在影集板我就有提过bones的字幕 11/02 21:42
3F:→ wcm:外格包装的介绍人名是前三季的,但实际字幕是港版的人名译名 11/02 21:44
4F:→ ghostart:希望得利不是代工的....@@ 11/02 21:48
※ 编辑: doggo 来自: 58.114.237.83 (11/02 21:57)
5F:推 JustPractice:刚去反映了 希望得利的那个网站功能不是作假的= = 11/02 23:02
6F:推 starker:错成这样...真不想先买了 ... 囧 11/02 23:15
7F:嘘 boring2:今天才刚入手.. 才看到这篇...@@ 11/03 01:01
8F:推 Brahmaheart:不要嘘板主 O_Ob 11/03 01:33
9F:推 quanpei:推得利重发 ←脑袋坏了吗@@ 11/03 09:13
10F:→ quanpei:不!是该重发吧 11/03 09:19
11F:推 Daulken:10分钟前刚拿到... 11/03 09:45
12F:推 netsc:这算不算商品瑕疵? 11/03 11:04
13F:推 quanpei:江蕙首发演唱会DVD卡拉OK版,赔50多万,回收重制。那得利呢? 11/03 16:11
14F:→ quanpei:後来发现江蕙初登场Live卡拉OK字幕版才是极品。这已是後话 11/03 16:21
15F:推 snowinwater:楼上详细希望 11/03 19:54
16F:推 CHOIP:听起来就不怎麽想买...这样也叫正版吗...囧 11/04 00:21
17F:→ bowei99:19集大概3~5个错字,但该集名称就占一个 O_O 11/04 00:26
18F:推 digimaster:还好之前在版上下载的字幕档还留着 ^^ 11/04 00:49
19F:推 netsc:可惜这不是江蕙演唱会,所以还是想要正确版的 11/04 10:24
20F:推 mt:无言...今天刚入手+1 @@" 11/05 00:08
21F:推 kennistoy:感觉回收重制不太可能,看将来出BOXSET有没有机会 11/05 00:09
22F:→ ahph:挂PTT字幕,再重烧一份就得了 ^^y 11/05 00:13
23F:→ Brahmaheart:板主先重放第一季字幕低调啦 \Q____Q/ 11/05 17:58
24F:→ doggo:楼上,射手网上都有留存一份,谢谢^^ 11/05 18:27
25F:推 digimaster:我把版上字幕和一区影片用ConvertXtoDVD转 为啥字幕 11/07 11:41
26F:→ digimaster:下面会多一条线 大约字幕宽度 =.=a 11/07 11:41
27F:推 tpemail:早就对很多"正版"很失望了 11/15 01:31