作者powerguy (小P)
看板MacGyver
标题Re: [字幕] Lost Treasure of Atlantis 电影版:夺 …
时间Mon Sep 19 18:26:26 2005
※ 引述《doggo (马叔代言人XD)》之铭言:
: ※ 引述《powerguy (小P)》之铭言:
: 横扫千军是用新方式转档过的,所以在乱码上面的问题应该已经获得解决
: (有没有人看过的,可以回报一下吗?若问题解决了,我未来就可以很快的重新制作)
我"横扫千军"电影还没看过
不过使用Subresync读完全部689句
确定没有一个出现乱码
所以板主你可以考虑用此法释出新字幕
这样还需要我们回报旧字幕的错误吗?
还有,那句"英国俚语"是不是故意不翻的阿?
听起来好像不是在讲英文 XD
我还蛮有兴趣想知道原文是什麽~~
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 203.217.112.113
1F:推 doggo:英国俚语那句真的就不晓得了,要问英国人吧XD 09/19 19:54
2F:推 doggo:那我就找时间把之前做过的字幕全数重新跑过一次吧~~~ 09/19 19:56