作者lulu1305174 (ㄌㄨˇ ㄌㄨˊ)
看板MRT
标题[问题] 台北车站的闽南语广播为什麽要重录?
时间Mon Jun 9 15:00:29 2025
其实淡水信义线台北车站闽南语广播已经改了有一年了,去年刚改的时候超级不习惯,
改之後闽南语念的语速变得超慢,不知道是因为之前念太快了老人家听不清楚还是发音
不标准所以才要改,只是一直都没有人发问才拖到现在才发问
且昨天坐捷运又发现北捷偷偷把台北车站闽南语广播正名为「歹爸车头」所以说淡水
什麽时候要正名为「淡水车头」?
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 123.192.203.157 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/MRT/M.1749452431.A.73C.html
1F:→ pf775: 福建人建议的? 06/09 15:05
2F:嘘 coon182: 你不会写信去问吗? 06/09 15:07
3F:嘘 naruto1010: 我以为是你写信建议改的耶 06/09 15:15
4F:嘘 Miamiwadeong: 关你屁事 06/09 15:28
5F:嘘 steven60116: 喔喔 06/09 16:15
6F:推 tonyian: 没差吧,反正没人在听,不用管到底念了啥 06/09 16:34
7F:→ gigihh: 淡水没必要改吧!台北车站毕竟有它的特殊性,它是大台北都 06/09 17:12
8F:→ gigihh: 会区交通总枢纽,英文都表明了main Station,就表示它不是 06/09 17:12
9F:→ gigihh: 一般的车站,所以用车站这两个自家上去显示它的特殊地位没 06/09 17:12
10F:→ gigihh: 有什麽不对,淡水根本没有这种资格,不需要把台铁每个车站 06/09 17:12
11F:→ gigihh: 名称都加车站两个字的逻辑套过来,真的要改的话,每个捷运 06/09 17:12
12F:→ gigihh: 站都加车站两字才对,但有必要这样搞吗 06/09 17:12
13F:→ gigihh: 只有高雄捷运桥头火车站,不是中央车站这种等级,还用火车 06/09 17:15
14F:→ gigihh: 站这种命名,个人认为其实多此一举,其他的像是台中的松竹 06/09 17:15
15F:→ gigihh: 站,台北的南港站,板桥站都没有加车站 06/09 17:16
16F:推 JingmeiSta: 记得好像是监察院说要把全国台语广播调整的 06/09 17:21
17F:→ gigihh: 这种用站名本身图险车站的特殊地位在国际上是很常用的做法 06/09 17:24
18F:→ gigihh: ,像是柏林的柏林中央车站,巴黎的巴黎北站这种,国外地下 06/09 17:24
19F:→ gigihh: 铁其实也都跟台湾的逻辑一样,一般能够转其他铁道的车站, 06/09 17:24
20F:→ gigihh: 如果不是非常重要的,通常就只有写站名本身,就像我们的南 06/09 17:24
21F:→ gigihh: 港板桥这样而已,中国各都市地铁其实逻辑也是,例如广播平 06/09 17:24
22F:→ gigihh: 常不会加站字,但很重要的枢纽点会有,例如广州火车南站, 06/09 17:24
23F:→ gigihh: 这是广州地铁的一个站,只有在这种情况广播才会用站字 06/09 17:24
24F:嘘 hunng5: 不会写信去问了? 06/09 19:50
26F:推 temu2015: 台中捷运的「高铁台中站」表示: 06/09 22:57
27F:→ your0207: 为什麽要因为个人听起来习惯与否屈就 06/09 23:17
28F:推 h120968: 机捷的高铁桃园站表示? 06/10 03:31
29F:推 sj4: 台湾就是各自为政,不一致 06/10 09:32
30F:嘘 moriyaorange: 喔 06/10 15:10
31F:推 syba: 台语使用者有习惯的用法,使用「台北车头」才是对的,而不是 06/11 18:40
32F:→ syba: 以华语本位用台语直接念「车站」这种华语的词汇。如果仔细去 06/11 18:40
33F:→ syba: 听,可以发现像是华语的「医院」,台语则是念作「病院」 06/11 18:40
34F:推 h120968: 金门用法就不是病院了 06/11 20:15
35F:嘘 lytocean: 不是最爱写信问了来这里问干嘛 06/11 21:41