MRT 板


LINE

看板 MRT  RSS
如题 北捷中山站日语广播是Nakayama 那为什麽松山站的日语广播不是Matsuyama? 松山是日治时期留下来的日式地名,应该念比中山站更适合用训读音念吧? --



※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 114.136.207.172 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/MRT/M.1699617453.A.67A.html
1F:→ mtc5566: 因为在台北的外省人不喜欢。 11/10 19:59
2F:推 h120968: 因为还有台铁 像板桥也不是念日式的 11/10 20:00
3F:推 YellowWolf: 咦 不是MATSUYAMA吗?! 11/10 20:06
4F:→ dosoleil: 没有原则也是种原则 11/10 20:28
5F:→ countryair: 一楼讲得好像本省人都懂日文一样 11/10 20:40
6F:→ Bustycat: 日本政府标中文地名会附片假名,都是照中文发音 11/10 21:12
7F:→ Bustycat: 台湾反过来用日语发音才是莫名其妙 11/10 21:13
8F:推 usercode: 确实,用训读超怪,用音读还合理一些 11/10 21:18
9F:→ usercode: 不然懂英文的日本人不就会听到两个完全不一样的站名吗 11/10 21:19
10F:推 Tschaikovsky: 名从主人,用片假名标台湾闽南语发音也好,不必要 11/10 21:46
11F:→ Tschaikovsky: 迁就日语训读 11/10 21:46
12F:推 mapabeyb: 真的需要日韩语广播的是转乘资讯,而不是站名 11/10 22:09
13F:→ garyihu: 如果日本有中文广播,难道渋谷要念ㄒㄧㄅㄨㄧㄚ吗 11/10 22:35
14F:→ garyihu: 传达资讯比较重要,真的要播就应以训读或音读为主 11/10 22:35
15F:→ garyihu: 自创独特的读法不会让外地人比较容易辨识,不如只播英文 11/10 22:35
16F:嘘 banana2014: 这里是中国台湾,本来就要念中文念法 11/10 22:37
17F:→ banana2014: 支持念日语念法的,请滚回倭寇好吗 11/10 22:37
18F:推 on0322: 混进奇怪的东西了。 11/10 22:51
19F:推 rail02000: 不确定台北捷运的音译规则。记得之前新闻有提到,韩语 11/10 22:53
20F:→ rail02000: 念法会比较接近中文,而不是韩语音读读音。 11/10 22:53
21F:→ rail02000: 至於日文,目前中山是日文训读,但松山是音读。 11/10 22:54
22F:→ rail02000: 提到日本的多语广播,韩语也是照着日文念法来念, 11/10 22:54
23F:→ rail02000: 但りんかい线的「国际展示场」是用韩文念法 11/10 22:55
24F:推 camellala: 出现脏东西 11/10 22:55
25F:推 shter: 我去九州听过中文广播 欢迎搭乘新干线吃饱没号 11/10 23:06
26F:→ rrr0832: 我也不支持外语广播 应该只要国语、台语和客语就好 11/10 23:08
27F:→ rrr0832: 真的很讨厌听到捷运上播外语广播 尤其是倭寇语 听了整个 11/10 23:10
28F:→ rrr0832: 人就不爽 这里是中国 喜欢倭寇高丽的请滚出中国! 11/10 23:11
29F:嘘 mattc123456c: 有八路军混进来了 11/10 23:31
30F:推 roveralex: 没想到2023还有人在用百年前的词汇 真好玩 11/10 23:56
31F:→ omkizo: 是中山用训读才奇怪 尽管中山是孙文在日本的化名 中山樵的 11/11 00:47
32F:→ omkizo: 姓 但显然大多数华人均接受中山是中文而不是日文 11/11 00:47
33F:推 timTan: 分不清是不是有人反串 11/11 00:49
34F:→ omkizo: 真的要以溯源为原则去确定外文的读音 那一堆站的外文读音 11/11 00:53
35F:→ omkizo: 都要改了 11/11 00:53
36F:推 h120968: 反日文的可能以为自己还在抗日 11/11 00:54
37F:→ omkizo: 绝大多数地名站均可能成以原住民语 闽南语 日语为准的译音 11/11 00:58
38F:推 dic1911: 补血 11/11 01:21
39F:→ allenmau: 看推文我以为还在八年抗战 11/11 01:40
40F:推 w320313: 一楼政治言论钓出更多极端的 11/11 01:40
41F:→ w320313: 话说北捷算是古早记古地名的大众运输工具 当初松山站怎 11/11 01:40
42F:→ w320313: 麽不命名为现在快被忘记的锡口呢? 11/11 01:40
43F:→ w320313: 称呼的话 我觉得这有个逻辑性的问题 例如北门 英文念法 11/11 01:40
44F:→ w320313: 也不是North Gate呀 11/11 01:40
45F:推 h120968: 隔壁台铁没改名 所以才会用松山啊 而且旁边还有松山国小 11/11 01:43
46F:推 w320313: 这个命名应该跟台铁或旁边这些现有的没关系吧 记得之前 11/11 01:46
47F:→ w320313: 吵新站名问题也是吵说用现在名字还是复古 11/11 01:46
48F:→ w320313: 主流意见上大家感觉比较支持旧地名 避免现有地名淹没历 11/11 01:48
49F:→ w320313: 史地名 11/11 01:48
50F:推 tiesto06202: 九州新干线咪兹後号、莎哭拉号、吃饱没号、咖某妹号 11/11 01:56
51F:推 tbrs: 凯达格兰换成南岛语名是不是之类的 11/11 02:43
52F:推 Slzreo1726: 松山区先改锡口区啊 11/11 04:11
53F:推 syba: 如果剑潭改宫之下,好像也不错哈哈 11/11 06:17
54F:→ hicker: 但"宫之下"的"宫"已经不见了 11/11 06:18
55F:→ syba: 那改,饭店之下哈哈哈 11/11 06:43
56F:→ h120968: 松山改名好像也行 反正一堆松字辈都在信义区了 11/11 06:47
57F:推 keita2277: 西子湾、高雄车站、高雄国际机场:第一次? 11/11 07:46
58F:推 evanzxcv: 类似问题前阵子不就吵过了,日文念法应该是要看「日本人 11/11 09:16
59F:→ evanzxcv: 习惯怎麽念」或「建议日本人怎麽用自己的语言念/沟通」 11/11 09:16
60F:→ evanzxcv: 而不是跟台湾人问路用,今天松山既然真的是日本人改的地 11/11 09:16
61F:→ evanzxcv: 名,而且日本人看到松山二字也会习惯性念まつやま,那就 11/11 09:16
62F:→ evanzxcv: 以这个为准啊 11/11 09:16
63F:推 mrcat: 汐止站 = 汐留駅 ? 11/11 09:30
64F:→ evanzxcv: 所以松山、板桥日语广播用まつやま、いたばし是很合理的 11/11 09:32
65F:→ evanzxcv: 汐止还真的是汐留,名古屋也有汐止町 11/11 09:36
66F:推 mrcat: 日文中的汉字都不是一字一音,甚至同样汉字的词有多种念法 11/11 09:37
67F:→ mrcat: ,要看上下文。那松山当然没有非念成まつやま不可 11/11 09:37
68F:→ evanzxcv: 不过日本人看到汐止可能念せきし/しおとめ/しおどめ 11/11 09:38
69F:推 mrcat: 日文里松也有しょう的念法,所以しょうさん对日本人也没什 11/11 09:41
70F:→ mrcat: 麽障碍 11/11 09:41
71F:→ evanzxcv: 总之就还是看日本人怎麽念,就算有超过一种念法也无所谓 11/11 09:41
72F:→ evanzxcv: 重点是要统一固定下来,不要自创日本人不会念的读音,也 11/11 09:41
73F:→ evanzxcv: 不要不同单位/指标/网站等念得不一样 11/11 09:41
74F:嘘 hedgehogs: 下一篇「瑞穗」 11/11 10:03
75F:推 shter: 日文汉字读音又不是中文概念上的字音,操心不用过度 11/11 10:16
76F:→ shter: 艋舺也因为日本人听了发音把汉字写成万华用到现在啊 11/11 10:18
77F:推 w320313: 台湾板桥名字由来 跟日本板桥 好像没有关系? 11/11 11:04
78F:→ evanzxcv: 以前叫枋桥,也是日本人照字义(木板盖的桥)改为板桥的 11/11 11:45
79F:→ evanzxcv: 虽然当时念法是いたはし没有浊音 11/11 11:47
80F:→ evanzxcv: 跟东京板桥一样都是从实体的桥变成地名 11/11 11:54
81F:推 Tahuiyuan: 支持既有地名以既有语言发音,雅化以外的日语地名则以 11/11 11:55
82F:→ Tahuiyuan: 华语发音,台湾的地名译音真的乱七八糟。 11/11 11:55
83F:推 w320313: 所以原本的板桥城 是叫做枋桥城罗? 有趣 11/11 11:56
84F:→ Tahuiyuan: 不然汐止念Sekishi,害羞的日本人应该不好意思问路。 11/11 11:56
85F:推 evanzxcv: 英文没有汉字,英语为母语的外国人看到汉字也不知道怎麽 11/11 12:16
86F:→ evanzxcv: 用自己的语言念,所以地名音译最适合名从主人,日文就有 11/11 12:16
87F:→ evanzxcv: 讨论空间。 11/11 12:16
88F:推 ochitsuite: 日文有汉字而且松山板桥确实都是日式地名 用英文那套 11/11 13:54
89F:→ ochitsuite: 直接音译规则才奇怪吧 日本人看到松山才不会念 11/11 13:55
90F:→ ochitsuite: しょうざん甚至是中文的ソンシャン 都马直接念 11/11 13:56
91F:→ ochitsuite: まつやま 硬要把松山念做音读甚至中文发音根本是为了 11/11 13:57
92F:→ ochitsuite: 放而放 如果要这样那不如放中文发音不就好了? 干嘛特 11/11 13:58
93F:→ ochitsuite: 意放用日本人念的「中文发音」给日本人听? 意义何在? 11/11 13:59
94F:推 w320313: 如果要以汉字的话 韩国有汉字我查了一下 11/11 14:26
95F:→ w320313: https://youtu.be/yLGDIGXMMvg 11/11 14:26
96F:→ w320313: 韩国的有汉字的地名 转换成中文时 发音感觉也不是翻译音 11/11 14:26
97F:→ w320313: ? 11/11 14:26
98F:推 w320313: 查了一下 韩国还存在的日本命名有 松岛 蔚崎 洪城 大新 11/11 14:34
99F:→ w320313: 看没有熟悉韩文的网友能否找看看这些地铁的日文广播 我 11/11 14:35
100F:→ w320313: 觉得韩国人如果是用日式去发音 我们就适合一样 11/11 14:35
101F:推 wcc960: 日本自己有松山 见"松山"两字直觉反应matsuyama理所当然 11/11 15:40
102F:推 accy: 外语广播不就是要让外国人听懂吗 11/11 15:53
103F:推 toast520520: 回Busty 中文没有训读跟音读 不要XX比鸡腿 11/11 16:15
104F:→ toast520520: 松山是爱媛县厅所在 所以直觉都会念matsuyama 11/11 16:18
105F:→ toast520520: 台湾很多日本地名 日本人看到的第一反应都是日文的 11/11 16:20
106F:→ toast520520: 常用念法 11/11 16:20
107F:推 ultratimes: 难道是Mazyama?反正松田都叫马自达了 11/11 17:26
108F:推 tbrs: 朝鲜地名您要念ㄓㄠㄒㄧㄢ还是ㄔㄠˊㄒㄧㄢ 一个意思 11/11 18:00
109F:→ tbrs: 还是ㄓㄠㄒㄧㄢˇ 还是ㄔㄠˊㄒㄧㄢˇ 11/11 18:01
110F:→ tbrs: 以咱们的直觉反应可能好几个 11/11 18:02
111F:→ tbrs: 每个都中式 11/11 18:02
112F:→ tbrs: 马自雅马 误 马自达结合雅玛哈 11/11 18:03
113F:→ tbrs: 还以为西藏那个捷运站呢 11/11 18:03
114F:→ tbrs: 正如法国有ㄈㄚˇ国ㄈㄚˋ国 俄国ㄜˊ国ㄜˋ国 附注法俄韩 11/11 18:05
115F:→ tbrs: 都非声调语言应该没啥差 韩国话ㄔㄓ也蛮像 11/11 18:05
116F:→ tbrs: 不过去外国应该很难懂当地语言意思吧 尤其当地语言若还是用 11/11 18:07
117F:→ tbrs: 不常见的发音方法甚至还念不出来 比如西班牙马来的r 11/11 18:07
118F:推 kevin850717: 本来就播放给日本人听的 当然看他们平常怎麽用啊 11/11 18:55
119F:推 ultratimes: 法国念法国才是对的 11/11 19:41
120F:推 huangci: 松山站居然也有讲日文? 11/11 21:12
121F:推 senju: 以前搭日航成田高雄 11/11 21:56
122F:→ senju: 会听到正式录音广播念Kaohsiung 11/11 21:56
123F:→ senju: 但是地勤现场用麦克风念Takao 11/11 21:56
124F:推 SHR4587: 法国的问题你念法兰西怎麽念的念一次就知道问题在哪了 11/12 01:07
125F:推 SHR4587: 俄罗斯我是觉得拿早前的译名卾罗斯来说,应该是要念四声 11/12 01:10
126F:→ SHR4587: 才对,不然就学日本翻成露西亚就没这问题了 11/12 01:10
127F:推 SHR4587: 然後问题主要是应该要统一标准,台北那种特例就算了,当 11/12 01:15
128F:→ SHR4587: 初中山怎麽翻译的,中正纪念堂怎麽翻译的,松山应该就要 11/12 01:15
129F:→ SHR4587: 怎麽翻译才对吧 11/12 01:15
130F:→ SHR4587: 喔对了,顺便说西班牙那个R反而才是R最常见的发音方式, 11/12 01:16
131F:→ SHR4587: 英语跟中文的反而是少数语言才这样发 11/12 01:16
132F:推 echoo: 推文是不是有数字板众流窜进来啊 11/12 03:23
133F:推 youngsam: 有中国人混进来了 11/12 05:47
134F:→ lws0527: 13楼不知道在讲什麽 有人能解释一下吗 11/12 07:05
135F:→ hicker: 13楼的说法 这样说好了 11/12 07:08
136F:→ hicker: 假设情境是 日本人跟台湾人在台北街头问路 11/12 07:10
137F:→ hicker: 而两人的语言交集是英文 即互相不懂对方母语 11/12 07:11
138F:→ hicker: 这时日本人想问板桥站在哪 则他会问Banciao还是Itabashi?? 11/12 07:12
139F:→ hicker: (....这例子好像有点烂....) 11/12 07:21
140F:→ evanzxcv: 楼上,所以板桥站的英文写Banqiao啊,你如果只通英文就 11/12 08:08
141F:→ evanzxcv: 会直觉跟人用站名牌上的英文站名沟通。 11/12 08:08
142F:→ hicker: 在看不到车站的情况下呢?? 11/12 08:25
143F:→ tbrs: 好险日本人知道他们日本名罗马字怎麽讲 11/12 09:25
144F:→ tbrs: 日本车站驿 nipon eki 11/12 09:27
145F:推 FF9318: 一般人问路不是会用当地的念法吗 11/12 11:15
146F:推 Tahuiyuan: 换位思考,我们想去涩谷,问路要问ソク还是しぶや? 11/12 13:01
147F:推 w320313: 如果换位思考 应该以当地称呼为主而不是旅客惯用说法 11/12 15:44
148F:→ w320313: 我们国人去旧金山 也不会直接翻问“这里是old gold Moun 11/12 15:44
149F:→ w320313: tain吗?” 11/12 15:44
150F:推 ochitsuite: 在有中英语的广播下 我不相信日本人还会故意用训读或 11/12 16:35
151F:→ ochitsuite: 惯用念法跟台湾人问路 放日语广播是为了问路这个理由 11/12 16:36
152F:→ ochitsuite: 真的是蛮瞎的就是了 11/12 16:36
153F:推 ochitsuite: 日语广播的用意本来就是要让日本人快速了解这一站是 11/12 16:39
154F:→ ochitsuite: 什麽 根本就不是为了问路而生的 11/12 16:39
155F:→ ochitsuite: 如果有些人还是坚持认为日语广播是为了问路而生或者 11/12 16:40
156F:→ ochitsuite: 还有什麽政治和民族主义的想法 那我是希望北捷能拿掉 11/12 16:40
157F:→ ochitsuite: 日韩语广播 11/12 16:40
158F:推 hicker: 直接拿去问日侨学校与韩国学校的老师 到底该怎麽翻才对 11/12 17:26
159F:→ hicker: 这应该是最快的方法 11/12 17:27
160F:推 FF9318: https://www.youtube.com/watch?v=2D0zyca7wSg 11/12 18:07
161F:→ FF9318: 广播依照中文直接念和歌山 11/12 18:09
162F:推 evanzxcv: 日本电车有中文广播的,站名基本上都是用中文念法念 11/12 20:19
163F:→ evanzxcv: 顺道一提,刚刚在台北捷运红线月台上听到日本人说「象山 11/12 20:21
164F:→ evanzxcv: 」念成ぞうやま 11/12 20:21
165F:推 evanzxcv: 推ochitsuite,今天假设我在东京要搭电车去涩谷,搭上去 11/12 21:16
166F:推 Slzreo1726: 表音文字翻译成表义文字 只能翻译表音文字的意思 表 11/12 21:17
167F:→ Slzreo1726: 义文字翻译成表音文字却能选择翻译表义文字的意思或 11/12 21:17
168F:→ Slzreo1726: 语音 以前通常会选择前者 但现在音译表义文字已经成 11/12 21:17
169F:→ Slzreo1726: 为主流了 所以「象山」会被翻译成''Xiangshan"或"シ 11/12 21:17
170F:→ Slzreo1726: ャンサン" 而"渋谷"会被翻成"shibuya" 和「涩谷」 11/12 21:17
171F:推 evanzxcv: 推ochitsuite,今天假设我在东京要搭电车去涩谷,搭上去 11/12 21:18
172F:→ evanzxcv: 就坐下来低头滑手机,若听到广播用中文说「下一站ㄙㄜˋ 11/12 21:19
173F:→ evanzxcv: ㄍㄨˇ」我下意识听到马上就知道要准备下车了,这才是多 11/12 21:19
174F:→ evanzxcv: 国语言广播该达到的目的,假如听到中文说「下一站吸布亚 11/12 21:19
175F:→ evanzxcv: 」我反而会愣住 11/12 21:19
176F:→ Slzreo1726: 音译当然不是 至少不只是 为了让人方便问路 中文母语 11/12 21:20
177F:→ Slzreo1726: 者总不会问日本人"segu" 怎麽走吧 11/12 21:20
178F:推 w320313: 查了一下 好像没查到有人录关於日本车站的中文广播 日本 11/12 21:49
179F:→ w320313: 的车站会有中文广播吗? 11/12 21:49
180F:→ hicker: 真的问题没那麽复杂 =.= 就想播音是给谁听的就好 11/12 22:23
181F:推 tbrs: 推sl大的观察 11/12 22:24
182F:推 y11971alex: 台北清代已有三板桥 但这个板是量词 枋桥的枋是实词 11/13 08:55
183F:→ y11971alex: 因故日人改三板桥庄为三桥町 光复後九板桥为玖桥里 11/13 08:57
184F:→ y11971alex: 两地与现在的板桥应该无关 11/13 08:58
185F:→ hicker: 板桥 三板球 九板桥 应该是三个不同地名.... 11/13 10:05
186F:→ hicker: 三板桥 (修正) 11/13 10:05
187F:推 Metro123Star: 板桥的闽南语广播是念枋桥啊 11/14 14:44







like.gif 您可能会有兴趣的文章
icon.png[问题/行为] 猫晚上进房间会不会有憋尿问题
icon.pngRe: [闲聊] 选了错误的女孩成为魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一张
icon.png[心得] EMS高领长版毛衣.墨小楼MC1002
icon.png[分享] 丹龙隔热纸GE55+33+22
icon.png[问题] 清洗洗衣机
icon.png[寻物] 窗台下的空间
icon.png[闲聊] 双极の女神1 木魔爵
icon.png[售车] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四门
icon.png[讨论] 能从照片感受到摄影者心情吗
icon.png[狂贺] 贺贺贺贺 贺!岛村卯月!总选举NO.1
icon.png[难过] 羡慕白皮肤的女生
icon.png阅读文章
icon.png[黑特]
icon.png[问题] SBK S1安装於安全帽位置
icon.png[分享] 旧woo100绝版开箱!!
icon.pngRe: [无言] 关於小包卫生纸
icon.png[开箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 简单测试
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 执行者16PT
icon.png[售车] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑战33 LV10 狮子座pt solo
icon.png[闲聊] 手把手教你不被桶之新手主购教学
icon.png[分享] Civic Type R 量产版官方照无预警流出
icon.png[售车] Golf 4 2.0 银色 自排
icon.png[出售] Graco提篮汽座(有底座)2000元诚可议
icon.png[问题] 请问补牙材质掉了还能再补吗?(台中半年内
icon.png[问题] 44th 单曲 生写竟然都给重复的啊啊!
icon.png[心得] 华南红卡/icash 核卡
icon.png[问题] 拔牙矫正这样正常吗
icon.png[赠送] 老莫高业 初业 102年版
icon.png[情报] 三大行动支付 本季掀战火
icon.png[宝宝] 博客来Amos水蜡笔5/1特价五折
icon.pngRe: [心得] 新鲜人一些面试分享
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 麒麟25PT
icon.pngRe: [闲聊] (君の名は。雷慎入) 君名二创漫画翻译
icon.pngRe: [闲聊] OGN中场影片:失踪人口局 (英文字幕)
icon.png[问题] 台湾大哥大4G讯号差
icon.png[出售] [全国]全新千寻侘草LED灯, 水草

请输入看板名称,例如:BuyTogether站内搜寻

TOP