作者terence0105 (本列车开往 西子湾)
看板MRT
标题Re: [问题] 板标是怎麽回事?
时间Mon Dec 14 12:49:15 2009
※ 引述《jizuo (勒)》之铭言:
: 【板主:kudo070125】 巨蛋站:终於不是巨蛋巨蛋巨蛋了 看板《MRT》
: 板主在哪里得知的讯息?
: 就前几天搭 还是巨蛋巨蛋巨蛋没错阿..
: 还是....板主另有其意? @@
那个...我是撰写 修正‧年终开幕场 的原PO
看到版上好多篇讨论巨蛋站广播的发音吓了一跳^^
基本上我想介绍的其实是以R10 美丽岛站为主
只是刚好将其他各站有变更过的一起讨论
根据我手边的资料
还有Youtube的影音档
R14 巨蛋站的广播从去年3月9号通车以後
呈现的是
(国语) 下一站, 巨蛋
(台语) 後一站, 巨蛋
(客语) 哈一簪, ㄍㄧ 单
(英文) Next station, Kaohsiung Arena
过了一阵子之後连客家话都更改为国语的巨蛋广播
老实说台语版的古ㄋㄥ 我只有听过一次(往小港的列车)
而且那一次其实应该是播错
我刻意搭乘原班车回桥头火车站
发觉回程的列车播的台语版
就是" 巨蛋 "
然後我修改的部分其实是车站命名的修正
可能推文中间刚好被插入其他讨论
所以造成误解^^
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.47.219.92