作者jizuo (勒)
看板MRT
标题Re: [讨论] 关於地名翻译
时间Mon Dec 14 01:24:04 2009
※ 引述《kudo070125 (工藤)》之铭言:
: 如同台北台中台南台东 含有方位词 但是整体是一个地名 当然是音译
: 「标准地名含有属性名称时,该属性名称采英文意译方式译写。」
1F:推 qekpwjnw:很认真的看过全部的文…o大也许只是要说新庄副都心这词12/14 01:10
2F:→ qekpwjnw:是和未转变成地名的九份等地名同义 只是没有时间让它变成12/14 01:11
3F:→ qekpwjnw:一个地名 可能只是想用种新思维去思考「地名」这词吧12/14 01:12
4F:→ kudo070125:可惜副都心一直都不是「地名」12/14 01:15
如果真要说这种都市计划名转地名
我觉得未来"比较"可能出现的 大概是台中七期吧...
七期一直没有刻意取名 但却有越来越多台中人把七期挂在嘴边
甚至在台湾讲七期 大部份成年人都会知道是在讲台中七期
而不会认为是其他县市的七期重划区
不知道目前台中用英文介绍七期的时候会怎麽表达?
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.134.166.176
5F:推 COOLBILL:大概是台中最高级的监狱的英文吧 12/14 01:26
6F:推 kudo070125:Urban land consolidation (Phase VII) 12/14 01:30
7F:推 kudo070125:前面有多加「Huilai」(惠来)的地名 12/14 01:30
8F:推 mackywei:......我担心日後台北车站会变成 Beiche @.@ 12/14 02:26
9F:推 luther0583:有可能哪天铁公路全改线,几百年後大家忘了那地方曾经 12/14 02:44
10F:→ luther0583:是交通枢纽,只知道大家一直叫该地为"北车" 12/14 02:45
11F:→ luther0583:这就是"北车"的由来XD 12/14 02:46
12F:→ jizuo:几百年後讨论区-> [问题] 为什麽山下那个湖称为北车湖? 12/14 02:48
13F:推 josesun:当十几年後七期也像後驿一样变成专指一个特定区域的地名时 12/14 08:59
14F:→ josesun:那麽直接音译也不为过,因为已经失去了原本七期的意义了 12/14 09:00
15F:推 mew2:Seventh Phase 12/14 09:14
16F:推 ROCAF:我也想到北车公式 12/14 10:34