作者angeleu (永远想不到~~)
看板MRT
标题Re: [问题] 请问一下BRT
时间Tue Jul 29 14:06:43 2008
※ 引述《cityfamily (subway)》之铭言:
: ※ 引述《cityfamily (subway)》之铭言:
: ※ 引述《fabg (晴空飞翔向日葵)》之铭言:
: : 正名一下好了...XD
: : Bus Transit 的正式翻译应为「公车运输系统」,
: : Busway 则是我们讲的「公车专用道」。
: : 会把台北都会区的公车讲为Bus Transit,
: : 是因为台北都会区的公车包含了有公车专用道与一般道路的部份,
: : 单纯讲她是一般道路的Bus,又会不包含到公车专用道(Busway)的部份,
: : 相反过来,台北市公车专用道的部份也很难以单独做评断,
: : 因此才用Bus Transit这个字眼来「统称」台北都会区这种混合型的公车服务...
: 纠正一下
: buslane(公车专用车道)--台北市的公车专用道 嘉义BRT属於此类型,一方向车道仅提拨一车
: 道供公车使用X
: busway(公车专用道路)--则是指某条路所有车道全部仅供公车行走,为专用路权,故或许会
: 有独立之交流道,国内目前没有该型态道路
: 二者不太一样
国内对buslane与busway好像一直没统一的翻译名称或解释方式
去翻翻相关中文教科书、论文、研究报告、技术报告,都写得不大一样
我就拿国外最新2007年版的BRT规划手册(BRT Planning Guide)来解释好了
毕竟这两个词是英文词汇,至於国内要怎麽翻、怎麽解释就再说吧
在BRT规划手册特别拿这两个词出来作解释:(第一章第19页的小方块)
Box 1: Bus lanes or busways
Bus lane:与其他车道无实体分隔、可固定提供公共运输车辆行驶或特定时段使用,
部分Case甚至可以提供其他高乘载车辆或计程车行驶.....
若是路缘式Bus lane对公车效益不高....
Busway:公共运输车辆固定且专用设施,通常会有显着标示或设施与其他车道实体分隔
Busway可为平面、高架、地下式,若在混合车流干道通常设计在道路中央...
BRT通常都必须包含Busway作为基础设施
该本手册对於台北市的Case也是称为Busway,请参考!!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.11.240
1F:推 komachi275:所以嘉义是Bus Lane吗? 07/29 17:46