作者fabg (晴空飞翔向日葵)
看板MRT
标题Re: [问题] 请问一下BRT
时间Mon Jul 28 13:08:47 2008
※ 引述《angeleu (永远想不到~~)》之铭言:
: 不好意思,可能是我孤陋寡闻
: 但因为fabg大的文章常被推荐m起来或被引用
: 报上也常看到您宝贵的言论
: 所以我很好奇
: 如果是f大所言:
: BT=「公车专用道」=Bus Transit?
: 这是因为台北市公车专用道少了BRT中的"Rapid"
: 所以f大要比较BRT与台北市公车专用道才用的比喻
: 还是真有BT是「公车专用道」这样的缩写?
: 但"Bus Transit"不是一般广泛的公车运输吗?
: 这或许是BUS版才可以讨论的,但因为BRT算「公车捷运」
: 我很好奇这样以後大家谈到「公车专用道」就是"BT"一直沿用下去了?
: 如有冒犯或误解还请包涵
正名一下好了...XD
Bus Transit 的正式翻译应为「公车运输系统」,
Busway 则是我们讲的「公车专用道」。
会把台北都会区的公车讲为Bus Transit,
是因为台北都会区的公车包含了有公车专用道与一般道路的部份,
单纯讲她是一般道路的Bus,又会不包含到公车专用道(Busway)的部份,
相反过来,台北市公车专用道的部份也很难以单独做评断,
因此才用Bus Transit这个字眼来「统称」台北都会区这种混合型的公车服务...
--
fabg's 航空‧
铁道‧
交通生活部落格
http://www.wretch.cc/blog/fabg
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.133.8.80