作者hosinolove (落尘)
看板MONSTER
标题[讨论] 是"彻底"还是"澈底"?
时间Fri Jun 2 16:53:54 2006
20世纪21里头高须那话连续出现两次"澈底"的用法
这在海贼王41里头也有相同情形
一开始我还以为是打错字
但现在我认为是翻译者的认识错误(或根本是我错?)
问一下 大家都没发觉吗?
还是我OP了
看到这样的错字出现在一本我喜欢的漫画里
感觉实在不太好......
我实在不觉得"彻底"意思变成是"清澈见底"
--
[无名映画狂分部]
http://www.wretch.cc/blog/pacino0828
..............我不是怕妻诺
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.59.24.232
1F:推 kosaku:我发誓是"彻底"...现代人中文都不怎麽好...看杜部长就知道 06/02 17:26
2F:→ Reginass:不,其实两种都有人在用噢。 因为某出版社的教科书上是ꔠ 06/02 17:33
3F:→ Reginass:打澈底。 06/02 17:34
4F:推 Gorgons:教科书也是会错的;哪个出版社? 06/02 18:33
5F:推 smaljohn:我也觉得打错 可释连续两次就有点奇怪 请翻译出来解释XD 06/02 21:36
7F:→ ars1an:「彻底」反而查不到 XD 06/02 21:46
9F:推 tonyselina:一楼...........XD 06/03 10:53
10F:推 delphinn:公文写作中规定要用"澈底",平常写作可用"彻底" 06/03 12:40
11F:→ meAlfRed:一楼可能也没发现他自己是现代人 06/03 20:52
12F:推 grim6626:糟糕一楼真是糗大了... 06/04 19:54