作者Kitsu (初心者闇子)
看板MLB-TW
标题[转录]Re: [MiLB ] 小联盟「未来之星大赛」
时间Fri Jun 30 08:58:07 2006
※ [本文转录自 CMWang 看板]
作者: lukehong (有此一说) 站内: CMWang
标题: Re: [MiLB ] 小联盟「未来之星大赛」
时间: Fri Jun 30 05:44:31 2006
※ 引述《Isozaki (Isozaki)》之铭言:
: http://www.minorleaguebaseball.com/app/news/article.jsp?ymd=20060629&content_id=99758&vkey=news_milb&fext=.jsp
: 未来之星明星赛的新闻,内容特别着墨在台湾球员胡金龙跟陈镛基身上,
: 看来台湾选手也越来越受重视了,
: 希望他们将来也能跟参加过未来之星明星赛的小王一样,在大联盟展露头角。
Meet the Future: World Team middle infielders
By Jonathan Mayo / MLB.com
When the World Team takes the field for the first time at the 2006 XM
Satellite Radio All-Star Futures Game on July 9, they will likely be doing
something never before seen on the Futures Game stage.
The World Team should feature an all-Taiwanese middle infield, a first coming
in the eighth rendition of the All-Star exhibition that showcases the game's
top prospects. Yung Chi Chen, from the Mariners system, will start at second
base and his middle-infield mate should be Chin-lung Hu, from the Dodgers.
当"世界明星队"(the World Team)
第一次要在2006年XM卫星转播公司的明日之星明星赛中出赛
他们将会做出一些明日之星明星赛中未曾出现过的安排
"世界明星队"(World Team)将会排出一个以台湾人组成的中内野手阵容
在8次这种展示各队最佳新秀的明星赛中 这是第一次
陈镛基(隶属於水手队农场) 将会以先发二垒手身分登场
而他的中内野手搭档则是道奇农场的胡金龙
The pair will not be strangers to each other. They were Taiwan's double-play
combination during the World Baseball Classic. Both played well on that stage
and the World Team will hope they can replicate that performance in
Pittsburgh on July 9.
这对搭档对彼此都不陌生
他们是台湾在世界棒球经典赛的双杀拍档
他们两个在世经赛中表现不错
"世界明星队"(the World Team)也希望他们能在7月9号重演这样的表现
Yung Chi Chen, San Antonio (Double-A, Mariners)
陈镛基 San Antonio队(水手2A)
Chen has done nothing but hit since signing with the Mariners in 2004. He
carried a .292 average into this season, his second full pro stint in
Seattle's organization. The 22-year-old has shown the ability to run a little
and hit for some power, as well.
陈镛基自从2004跟水手签约後 就是一直打一直打
他就在水手农场两年完整的职业球季中
打出了2成92的生涯打击率
这个22岁的球员展现出些许的跑垒能力以及打击爆发力
He raised his game a notch in the hitter-friendly California League, leading
the circuit with his .342 average through 67 games this season. He also
collected 25 extra-base hits, putting him on pace for a career-high .478
slugging percentage. His 21 steals had him fourth in the California League in
that category. As a result, he was initially the lone representative from
Inland Empire to be named to the California League All-Star Team. Another
result was a promotion to Double-A San Antonio on June 29.
他本季在"打者联盟"(对打者有利)的加州联盟
出赛67场 以3成42的打击率领先群雄
他打出了25支长打 使他的长打率达到生涯最高的4成78
他的21次盗垒 也使他在加州联盟的此项排名站上第4位
因此从一开始 他就是Inland Empire(水手1A) 唯一被选上加州联盟明星赛的球员
同样的 他也是唯一在6月9号被升上水手2A 圣安东尼奥队(San Antonio)的人
"He's swung the bat very well in Inland this year," said a scout who knows
Chen. "Offensively, he can swing the bat, he can hit for some power. He's got
kind of alley power. He's an average runner, a solid defender. He's just a
good little baseball player."
"他今年在Inland Empire(水手1A)打击发挥十分的好"
据一个对陈镛基很熟悉的球探表示
"十分积极 他可以挥击 他可以发挥爆发力 他拥有 他的跑垒有平均水准
他的防守能力稳定 他是个很好的年轻球员"
He gave a glimpse of just how good in front of a global audience during the
World Baseball Classic. Chen went 5-for-14 (.357) with a homer and five RBIs,
all coming in his team's final game in which he hit the tournament's first
grand slam.
他在世经赛全球观众前的鸿鹄一瞥已经让人惊艳
陈镛基 14打数5支安打(0.357打击率) 一支全垒打 5分打点
都是在他在世经赛的最後一场打出来的
那场比赛 他出世经赛的第一支满贯炮
"We like him; we liked him before," the scout said. "We've liked him and
weren't surprised when he did play well in the World Baseball Classic."
"我们欣赏他 我们之前就很欣赏他"那球探说
"我们很早就很欣赏他 并且对他在世经赛的优异表现不坦到意外"
Luis Cruz, Mobile (Double-A, Padres)
This could be a breakout season for the 22-year-old shortstop/second baseman
from Mexico. The Padres got Cruz from the Red Sox back in 2002 for Cesar
Crespo, and Cruz has been crawling up the Padres' ladder slowly since.
He hit just .231 in the Midwest League back in 2003, his first season in the
Padres system. He increased his numbers across the board with a move to the
California League in 2004, hitting .277 and slugging over .400 for the first
time in his career.
Last season, his journey took an odd turn. He began the year with Double-A
Mobile, but after hitting just .152 in his first 31 games, he was loaned to
the Diablos Rojos del Mexico in the Mexican League. There, he hit .283
through July while playing four positions (mostly second), before finishing
the season with Mobile.
Whatever he learned in Mexico seems to have paid off. He's hitting .282 with
seven homers and 43 RBIs in 72 games. His .462 SLG would easily be a career
high and he's increased his value by continuing to show the ability to play
multiple positions. He's seen time at second, short and third this season.
"He's been hot," said a scout who has seen Cruz, pointing out that he hit
.189 in April before hitting .317 since. "He's got a little pop. He's got
good hands, good actions. He's got enough arm to play short, but he may be
too big.
"He's been a consistent player this year. He got off to a poor start, but
he's played well the last couple of months. His power numbers aren't too bad
for that league."
Chin-lung Hu, Jacksonville (Double-A, Dodgers)
胡金龙 Jacksonville(道奇2A)
If the World Team has a defensive specialist, it might be Chin-lung Hu. He
leads the Southern League in fielding percentage for the juggernaut
Jacksonville Suns. As one team executive put it, "Defensively, he has as good
hands and as accurate a throwing arm as you'd ever see. And he's got good
range."
如果"世界明星队"(the World Team)拥有防备的专家
那一定非胡金龙莫属
他的守备率在Jacksonville Suns主宰的南方联盟排名第一
"就守备而言 他拥有很好的手臂 并有你所见过最精准的传球
而且有很好的防守范围"
Just calling him a glove man would be selling him way short. He hit .313 last
year with Vero Beach in the Florida State League to bring his career average
up to .306 since joining the Dodgers organization in 2003. He showed some
pop, as well, with eight homers and 29 doubles to go along with 23 stolen
bases.
如果只把他当作守备达人 真是他小看他了
他去年在加州联盟的Vero Beach队中打出0.313的打击率
使他自2003年加入道奇队後的生涯打击率达到0.306
他也表现出一些爆发力
打出8支全垒打 29支二垒打
并且有23次盗垒成功
This season, the 22-year-old has hit .269 for the Suns, but he's already set
a career high with 31 walks to help him keep up a decent .342 on-base
percentage, important since he's spent almost all of the season batting
either leadoff or second in Jacksonville's lineup.
本季这个22岁的球员在太阳队(the Suns)打击率0.269
但是他拿了生涯新高的保送数 31次 使他的的上垒率维持在出色的0.342
这点对於一个大部分时间在太阳队(the Suns)以第一棒或第二棒出赛的他是十分重要的
"His offense seems to get better every year," said the executive about Hu,
who also has nine steals so far in 2006. "He's a line-drive hitter. He's got
a little power in his bat, but he's not a big guy. He hits singles and
doubles. He's really fun to watch play."
"他的攻击能力似乎逐年进步"
球队经理谈到胡金龙 今年(2006)至今有9次盗垒
"他是个擅打平飞球的打者 他有一些些爆发力
但不是个强打者 他会打一垒打 跟二垒打 并且是个十分具有防守能力的球员"
He definitely was fun to watch when he played alongside Chen in the World
Baseball Classic. Hu went 5-for-12 (.417) with two steals in three games for
Chinese Taipei.
他毋庸置疑地是个十分具有防守能力的球员
当他在世经赛与陈庸基站同一阵线
在中华台北队的三场出赛 12打数5安打(0.417打击率) 2次盗垒成功
资料来源:
http://kuso.cc/004A
--
双杀用右手 三振用左手
http://www.wretch.cc/album/lukehong
http://www.wretch.cc/blog/lukehong
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.249.184
※ 编辑: lukehong 来自: 140.112.249.184 (06/30 05:53)
1F:→ lukehong:抱歉 我修谁到推文了?? 06/30 05:53
2F:推 nevermind10:我 我推翻译贡献的认真大大 06/30 06:07
3F:推 coldmilk:感谢大大的翻译~ 06/30 06:21
4F:推 Corycat:推大大的翻译 06/30 06:56
5F:推 lazybonesla:推! 06/30 07:20
6F:推 harryrain:推推 06/30 07:52
7F:推 Kitsu:借转MLB-TW板 谢谢^^ 06/30 08:57
--
我会给他一个无法抗拒的理由。
- 教父
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.137.251.237
※ 编辑: Kitsu 来自: 220.137.251.237 (06/30 09:03)