作者zxc906383 (无无)
看板MLB
标题Fw: [情报] MLB主席:WBC周期要固定才行(转播权谈判)
时间Fri Apr 17 15:29:38 2026
※ [本文转录自 Baseball 看板 #1fuU5SBu ]
作者: zxc906383 (无无) 看板: Baseball
标题: [情报] MLB主席:WBC周期要固定才行(转播权谈判)
时间: Fri Apr 17 15:29:30 2026
过去都是单独卖出去的WBC转播权
之後会包在MLB整体的转播权谈判一起卖了
但主席表示这样他们需要让WBC举办周期要固定
Rights to next WBC will be negotiated alongside broader MLB package
下一届世界棒球经典赛的转播权,将与MLB整体转播权方案一并谈判
https://reurl.cc/bdYMqv
Coming off of a record-setting performance in the United States, negotiations fo
r rights to the next World Baseball Classic will coincide with Major League Base
ball’s broader media rights talks.
在美国创下破纪录的收视表现後,下一届WBC的转播权谈判,将与MLB更大规模的媒体转播权
协商同步进行
Rights to broadcast the next World Baseball Classic will be negotiated alongside
the broader Major League Baseball rights packages in 2028, Sports Media Watch h
as learned. WBC rights have historically been sold separately, but MLB will have
the opportunity to add the WBC to conversations that are already expected to in
clude its full suite of local, national and global rights.
据《Sports Media Watch》报导,下一届WBC的转播权将在2028年与MLB整体转播权方案一并
谈判,
过去WBC转播权通常是单独出售,但这次MLB将有机会把WBC纳入原本就涵盖地方、全
国与全球转播权的整体谈判中
MLB commissioner Rob Manfred signaled as much on “The Dan Patrick Show” earlie
r this month: “Our broadcast partners were out in force at the WBC finals and I
think this is going to be a piece of our national broadcasting agreements.”
MLB主席Rob Manfred本月稍早在《The Dan Patrick Show》中也释出相同讯号:「我们的转
播合作夥伴在WBC决赛几乎全数到场,我认为这将会成为我们全国转播合约的一部分」
Manfred conditioned that statement on the event shifting to a regular rotation:
“Obviously to do that it has to be on a regular schedule.” The WBC has taken p
lace every three or four years since its inception in 2006, and it is not immedi
ately clear whether the next edition will be in 2029 or 2030.
不过Manfred也为此设下前提:「显然要做到这一点,赛事必须有固定的举办周期」自2006
年创立以来,WBC大约每3到4年举办一次,但下一届究竟会在2029年还是2030年,目前仍不
明朗
Rights to this past year’s WBC were officially set mere months in advance, with
Fox Sports’ deal to acquire U.S. rights announced last October. It is unclear
whether the company had any competition for the event, which ended up delivering
audiences in the neighborhood of World Series games.
今年WBC的转播权其实是在开赛前几个月才正式敲定,美国地区由Fox Sports於去年10月宣
布取得,当时是否有其他竞争者仍不清楚,但最终赛事的收视表现已接近世界大赛等级
Netflix had previously secured Japanese rights to the event in a deal announced
last August.
而Netflix则在去年8月宣布取得该赛事的日本转播权
Both Fox and Netflix are incumbent MLB rights partners and will presumably be at
the negotiating table in 2028. There are six total incumbents heading into 2028
, with Fox and Netflix joined by NBCUniversal, TNT Sports, Apple and ESPN — the
latter of which was the initial English-language broadcast partner for the WBC
in 2006 and 2009.
Fox与Netflix目前都是MLB既有的转播合作夥伴,预计都会参与2028年的转播权谈判,届时
共有六家主要合作方,包括Fox、Netflix,以及NBCUniversal、TNT Sports、Apple和ESPN
——其中ESPN曾是2006与2009年WBC的英语转播夥伴
MLB also has a partnership with TelevisaUnivision, which has carried Game 1 of t
he World Series in each of the past two seasons and this past year shared WBC ri
ghts in Mexico with Disney.
此外MLB也与TelevisaUnivision合作,该公司过去两年都有转播世界大赛第一战,并在今年
与迪士尼共同持有墨西哥地区的WBC转播权
The league is also widely expected to at least attempt to bundle its full suite
of local rights into a centralized package, presumably drawing streamers to the
table who do not currently own rights.
外界普遍预期,联盟至少会尝试将所有地方转播权打包成一个集中式方案出售,藉此吸引目
前尚未持有转播权的串流平台加入谈判
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 1.162.58.227 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Baseball/M.1776410972.A.2F8.html
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
※ 转录者: zxc906383 (1.162.58.227 台湾), 04/17/2026 15:29:38
1F:推 ewayne: 很显然想打包卖欧洲市场... 04/17 21:51