作者ca1123 (It wont end til it ends)
看板MLB
标题[闲聊] 中岛裕之加盟运动家的原因
时间Wed Dec 19 12:56:38 2012
记者:What do you know about Oakland A's?
你对运动家对了解多少?
What reasons do you want to sigh here?
是甚麽原因让你想跟运动家对签约?
中岛:
Billy Beane is extremely sexy and cool.
影片在此:
http://tinyurl.com/cpazf8b
现金人表示:
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 203.70.52.187
1F:推 tyrone0923:他搞不好是看了MONEY BALL的电影才说这话的XDDDD 12/19 12:57
2F:推 Connec:"什麽!?怎麽跟电影不一样人!??" 12/19 12:59
3F:推 blackcellar:见到豆爷本人後:X!怎麽跟电影里长的不一样? (误) 12/19 12:59
4F:推 MapleWings:本人跟电影有一段差距QQ 12/19 13:00
5F:推 zyx12320:这一定有甚麽误会.. 12/19 13:00
6F:→ tonyselina:XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 12/19 13:01
7F:→ tonyselina:Brad Pitt误我一生~ 12/19 13:02
8F:推 lovemeteor:中岛:我要成为MONEY BALL2的主角^.< 12/19 13:03
9F:推 MindWork:钓到了 真.Money ball 12/19 13:03
10F:推 ganbaru:他只说Billy Beane帅而已吧....sexy是怎麽翻出来的XD 12/19 13:04
11F:→ SULICon:怎....怎麽跟电影上的不一样XD 12/19 13:05
12F:推 ONISUKA:豆爷算很帅的了 12/19 13:06
13F:推 zyx12320:真的耶...他翻译帮他加的= = 12/19 13:08
14F:推 pardini:豆爷:毛毛的 12/19 13:10
15F:推 ps20012001:XD 很有创意的理由... 12/19 13:11
16F:推 PPStream:翻译乱加XDDD 12/19 13:13
17F:推 Emaciation:格好い 可以翻译成sexy and cool .... 12/19 13:17
18F:→ Emaciation:中岛:翻译误我一生。 12/19 13:17
19F:→ porten812:甲球 12/19 13:21
20F:→ SULICon:不过我记得外国形容男生sexy应该部会是讲性感吧? 12/19 13:25
21F:→ SULICon:应该用有型来形容? 12/19 13:26
22F:推 JubeChocobo:Brad Pitt表示欣慰 12/19 13:29
23F:推 gogo0855:Brad Pitt:这条合约~我可以抽成吗?! 12/19 13:41
24F:推 Atropos0723:翻译干的好!现场大概都脸上三条线..... 12/19 13:42
26F:推 jl3000x:基味XD 12/19 13:49
27F:→ saidon:豆爷:やらないか?(拉拉链) 12/19 13:53
28F:推 condition0:借转A's 12/19 13:58
※ condition0:转录至看板 Athletics 12/19 13:58
29F:推 dollc1010:豆爷是位好男人XD 12/19 13:58
30F:推 brighton16:豆爷本身不会比Brad Pitt差到哪去,身材还更好 XD 12/19 14:00
31F:→ ashidaka:Beane当年选秀会不是有被认为是美男子吗... 12/19 14:15
32F:推 OoyaoO:豆爷也是很帅的 12/19 14:15
35F:推 ddtcd:他是不是误会了什麽XD 12/19 14:32
36F:推 condition0:XDDD 12/19 14:40
37F:嘘 dickyman: 翻译在搞什啊- - 12/19 14:51
38F:推 Dimitre:XD 12/19 15:22
39F:推 dish:翻译是专业(?)润稿....www 12/19 15:33
40F:推 JubeChocobo:所以中岛的日文到底说了什麽? 12/19 15:34
41F:推 currie:Billy Beaneが、カッコイイと 其实翻成cool就够了... 12/19 15:50
42F:推 st6012:格好いい 很好 很帅 12/19 15:53
43F:推 niravaabhas:这翻译也太XD 12/19 16:01
44F:推 JubeChocobo:XD 12/19 16:15
45F:推 MinChuan:豆爷不错帅拉~成熟男人的魅力(?) 12/19 16:37
46F:推 Purekim:… 12/19 17:04
47F:推 SatoTakuma:魔球电影不知会不会影响选手 12/19 17:11
48F:推 domoto0101:看到本人後:怎麽不像布莱德彼特? 12/19 17:11
49F:推 roverchi:豆爷:警卫,我洗头时不准他进来! 12/19 17:39
50F:推 Purekim:以後只要是日本人要找我 一律说我不在 12/19 17:40
51F:推 onime0704:翻译问题...-_-,这翻译真有台湾记者水准。 12/19 17:51
52F:推 tonyselina:我怎麽以为是有人英文不好.......这翻得还好啊 12/19 17:53
53F:→ newest:Brad Pitt误我一生XDDDDDDDDDDDDDDD 12/19 18:00
54F:推 JohnMcDonald:翻译翻得很有笑果啊~ XDD 12/19 18:53
55F:→ JohnMcDonald:baroque7那张图好可爱!!! 12/19 18:55
56F:推 pray7th:有预测他明年成绩的文章吗? 12/19 18:59
57F:推 littlesheepy:翻译好腐喔XDDDDDDDDDDDDDDD 12/19 20:37
58F:→ jr00725016:sexy形容男性还好吧?国外本来就会这样用 12/19 20:58
59F:推 b2209187:Sexy就性感阿,说男人性感没那麽夸张吧 12/19 22:57
61F:→ cena0605:少见多怪 12/20 00:35
62F:推 chjnfong:我倒是觉得翻译这样翻有加分效果 12/20 00:39
63F:推 ForgerEames:一切都要感谢小布XD 12/20 02:57
64F:推 hardway:本人也很帅啊 12/20 06:05
65F:推 bib:翻的很ok好吗 12/20 06:11
66F:推 condition0:人家都排Ranking the sexiest GMs in baseball了 12/20 13:54
67F:→ condition0:可能这些人英文比美国人还好 12/20 13:55
68F:推 LoveMoose:>/////////////////< 12/20 22:47
69F:推 TheVerve:翻译是靠北吗...最好是这样翻的 12/20 23:58
70F:→ TheVerve:人家是在说日文翻成这样的英文乱翻 12/20 23:58
71F:→ HsiangFly:没人发现What reasons do you want to sig"h" here? 12/21 03:01