作者IAmaMouse (我是一只老鼠)
看板MLB
标题[情报] Clemente Award nominees announced
时间Thu Sep 4 03:02:18 2008
Clemente Award nominees announced
克莱门特奖入围者公布
Honor recognizes players' charitable work in community
表扬球员在社会中的善行
Continuing to honor the memory of a superstar who donated his life to
aid others, Major League Baseball on Tuesday announced the club nominees
for its most prestigious off-field honor, the 2008 Roberto Clemente Award.
持续表扬贡献出生命以帮助他人的超级明星,MLB星期二宣布了它最令人尊敬的场外
荣耀-2008年Roberto Clemente奖-的入围者。
Candidates for the 2008 Roberto Clemente Award presented by Chevy include
Johnny Damon of the Yankees, David Wright of the Mets, Brandon Webb of the
D-backs and Albert Pujols of the Cardinals.
由Chevy提供的2008 Roberto Clemente奖候选人包括了洋基的Johnny Damon、大都会
的David Wright、响尾蛇的Brandon Webb和红雀的Albert Pujols。
They and the other club nominees have immersed themselves in the type of
humanitarian and community efforts that distinguished the life of Clemente,
a life which ended at 38 on New Year's Eve 1972 with the crash of a plane
aboard which he was personally delivering aid to Nicaraguan earthquake
victims.
他们和其他入围者都沉浸於Clemente因人道和对於社区的努力而杰出的一生,一段为
了亲身参与将物资送往尼加拉瓜地震受难者而遇上的飞机坠毁意外,在1972年除夕夜
结束的38岁生命。
The players prefer to contribute anonymously so their celebrity does not
detract from their sincere motivation to help kids, the underprivileged,
the ravaged or the ailing.
球员通常比较愿意默默(匿名)地贡献,这样他们的名气才不会降低他们真心为孩子
们、下层社会、灾区或病人的动力。
As Baltimore's Melvin Mora, who distributes baseball equipment in his
native Venezuela explained, "The only thing I would like to be recognized
for is that I want all the players to see [what I do] so they can know
that there's something out there they can do for the kids."
就像提供棒球球具给祖国委内瑞拉的金莺球员Melvin Mora说的︰「我唯一想要被知
道的事情就是我希望所有球员都看到(我作的事),让他们可以知道有些事是他们可以
为孩子们作的。」
Once a year, they emerge from behind the curtain for the spotlight of the
Roberto Clemente Award, established in 2002 and presented to the player
who combines outstanding skills on the baseball field with devoted work in
the community.
一年一度,他们从幕後走到Roberto Clemente奖的聚光灯下。Roberto Clemente奖於
2002年被设置,颁给在场上有杰出表现,在场外对社会也有贡献的球员。
"It's an incredible honor," said the Mets' Wright. "Anything that comes
along with a man that gave his life doing something for others is just
incredible."
「这是一个不可思议的荣耀。」大都会的Wright说。「任何一件为了其他人而贡献出
自己生命的事情都是不可思议的。」
"I never really thought much about that," said Kevin Millwood, referring to
his selection as Texas' nominee. "I'm not out trying to win any awards. I
just like the feeling of giving back and helping people who can't help
themselves."
对於被选为游骑兵的被提名者,Kevin Millwood说:「我从来没有想那麽多。」「我
不是为了试图赢得任何奖项,我只是喜欢回馈和帮助那些无法自助的人们的感觉。」
Last year's winner, following the final season of a 20-year career that
produced 3,060 hits, was Craig Biggio of the Houston Astros.
去年的赢家是在去年完成最後一个球季,在20年生涯当中击出3060只安打的太空人队
的Craig Biggio。
"I applaud the 2008 Club winners of the Roberto Clemente Award,"
Commissioner Bud Selig said. "For the second season, Chevy will join us
to remember the life and work of Roberto Clemente, and recognize this
group of 30 players who represent the game of baseball, both on and off
the field, in the spirit of this award."
「我向2008年Roberto Clemente奖的赢家喝采。」联盟主席Bud Selig说。「在第二
个球季,Chevy将会加入我们,一起纪念Roberto Clemente的努力和生命,并且表扬
这个由30位在场内外代表棒球比赛精神的球员组成的团体。」
"Giving back," unstintingly, is the recurring motto of award nominees, who
recognize the visibility of their status and want to use it beneficially.
不吝啬地「回馈」是这些入围者们的座右铭,他们知道他们自己身份的能见度,并且
想善用它们。
Playing for the team which Clemente distinguished, the Pirates' Jack Wilson
feels a special connection to the city of Pittsburgh and its people.
身在Clemente所待的球队,海盗队的Jack Wilson对匹兹堡和它的人民有一种特殊的
感情。
A contributor to numerous charitable organizations, Wilson said, "For me,
it's something that I think I must do because it's a way for me to pay
back a city that took me in when I was 22. Every phase of my life as an
adult has been through Pittsburgh. And I'm very proud to be a Pittsburgh
native. That's one of the ways that I can show my appreciation."
身为一位许多慈善机构的捐赠者,Wilson说:「对我来说,这是我认为我必须作的,
因为这是一种回馈在我22岁时将我选入的城市的方法。我身为成人的每一阶段都在匹
兹堡之中。」
"I always felt like, in playing in this game, you have a huge opportunity
to give back to the community," said veteran outfielder Luis Gonzalez, the
Marlins' nominee five years after having been Arizona's candidate. "It's
always nice to play the game, but it's also nice to be known as a guy who
is a normal person like anybody else."
曾经是响尾蛇队的候选人,事隔5年,如今是马林鱼队候选人的老经验外野手Luis
Gonzalez说:「在比赛中我总是感觉有巨大的机会来回馈社会。」「打球很美好,但
是身为一个跟其他人一样的普通人也很棒。」
"Right now we're in position, a lot of us, to give back, and it's a good
opportunity to get involved and help children out," said Webb, who, along
with wife Alicia, started the K Foundation in 2004 to improve the quality
of life of children suffering from critical and chronic illnesses.
「现在我们很多人有适当的机会来回馈,也是个参与帮助小孩们摆脱困难的机会。」
和太太Alicia一起在2004年设立K Foundation以帮助患有重症和慢性病的孩童的Webb
说。
(笔者注:Webb设立的机构应该要叫G(滚地球) Foundation才对啊 XD)
In December, the right-hander added Brandon's Locker to supply
hospitalized children with comfort items.
在十二月,这位右投手加入Brandon's Locker来提供住院小孩comfort items(不会翻...)
"There are just so many things out there that you can do just to be able
to help a few people," Webb said. "It makes them feel good, so whatever
you can do to help is always a good thing."
「有许多事情你可以做,以帮助一些人。」Webb说。「这让他们感觉很棒,所以任何
你可以帮助他人的行为都是好事。」
Fans will once again have the opportunity to participate in the selection
of the national winner. From September 3 through October 5, they can cast
vote for one of the 30 Club nominees.
球迷们将再度有机会参加票选。从9/3到10/5,他们可以投票给30位候选人当中的一位
The fan ballot winner will be tallied as one vote among those cast by a
special selection panel of baseball dignitaries and media members. The panel
includes Commissioner Selig and Vera Clemente, widow of the Pirates' Hall of
Fame right fielder.
球迷票选的赢家将可以在由棒球名人和媒体人组成的选评小组的投票当中增加一票,
小组中将包括主席Selig和这位海盗队名人堂右外野手的遗孀Vera Clemente。
Voting fans will also be automatically registered for a chance to win a
trip to Game 3 of the 2008 World Series, when the national winner of the
Roberto Clemente Award presented by Chevy will be announced.
当由Chevy提供的Roberto Clemente奖的得主宣布时,投票的球迷将自动拥有赢得
2008世界大赛第三战之旅的机会。
Players are also motivated in their charitable endeavors by acknowledging
that their blessings -- both physical and financial -- are deprived from
others.
球员们也因知道他们的物质和金钱上的善行被其他人收到而被激励。
"When you go home, look at your children and see how healthy they are, it
reminds you how lucky you are," said the Braves' Tim Hudson, whose causes
include the Make-A-Wish Foundation and Children's Healthcare of Atlanta.
「当你回到家,看着你的小孩并知道他们有多健康,这总是提醒你你有多幸运。」
拥有Make-A-Wish Foundation和Children's Healthcare of Atlanta两家机构的勇
士队Tim Hudson说。
"I was blessed," said Pujols, whose Pujols Family Foundation aids people
in St. Louis, and who will make a third pilgrimage to the Dominican after
the season to lend some of the country's poorer areas health care and
education.
「我很幸运。」拥有帮助圣路易小孩的Pujols Family Foundation,并且将在球季
後第三度前往多明尼加提供落後地方医疗保护和教育的Pujols说。
"We touched a lot of lives over there," Pujols said of his last sojourn.
"The doctors, they were awesome. We saw a lot of kids, and a lot of kids,
gave a lot of treatment to a lot of kids. It was exciting. It was exciting
every day, from six o'clock to six o'clock working, just nonstop."
「我们在那里感动了许多生命。」Pujols说到他上次的旅程。「医生们真是令人尊
敬。我们看到了许多许多的小孩,而且给了他们许多的医疗。这真令人激动,每天
都是如此,24小时不间断地工作。」
Damon, born to a military father at Fort Riley in Kansas, is national
spokesman for the Wounded Warrior Project.
拥有一位在堪萨斯Fort Riley的陆军军官爸爸的Damon是Wounded Warrior Project
的全国总发言人。
They all help, however they can.
他们全都帮忙,不管他们是否有能力。
"I can drive a nail," said the Rangers' Millwood, who joined a Habitat for
Humanity crew last offseason. "Helping put a roof on a house was pretty
cool. Working on the house and spending time with the family that was
moving into it, that was a lot of fun."
「我可以打钉子。」上一季後成为Habitat for Humanity一份子的游骑兵的Millwood
说。「帮忙将房子的屋顶放上很酷。盖房子并且和即将要搬入的一家子一起度过一段
时间是很有趣的一件事。」
So these distinguished players accept their standings as role models -- and
as instruments of peer pressure.
所以这些杰出的球员接受他们作为表率的地位和给同侪攀比压力的工具。
"That little bit of guidance, just because you gave that little bit of time
now, can be huge in one's life," said Tampa Bay's Carlos Pena, who teams
with Foundacion Lumen 2000 to distribute school supplies, sports equipment,
and medicine to underprivileged kids in his native Dominican Republic.
「那有一点像是引导,这一点的引导可能会一个人的人生有巨大的影响。」和
Foundacion Lumen 2000合作分发学校用品、运动用品和药品给祖国多明尼加下层社会
小孩的光芒队Carlos Pena说。
"Maybe it encourages others to offer up their time as well," Pena added.
"It's like a chain reaction; if I do it, maybe somebody else will get
inspired and wants to help and then someone else wants to help. Next thing
you know you have a whole community willing to help."
「也许这能鼓励他人也贡献他们的时间。」Pena补充。「这就像一个连锁反应,如果
我作了,也许某些其他人也会被唤起而想要提供帮助,然後再有其他人也想要帮助,
直到整个社会都愿意帮忙。」
Chevy will donate $30,000 and a Chevy vehicle to the national winner's
charity of choice and an additional $30,000 will be donated by Chevy to
Roberto Clemente Sports City, a not-for-profit organization in Carolina,
Puerto Rico, designed to provide recreational sports activities for children.
Additionally, Chevy will donate $7,500 to the charity of choice of each
of the 30 Club recipients.
Chevy将会提供30000元和一台Chevy汽车给赢家,另外再捐30000元给位於波多黎各
Carolina的非营利机构Roberto Clemente Sports City,用以供应小孩的休闲运动
。此外,Chevy将会提供7500元的给30名的入围者。
"Roberto Clemente was an amazing player on the diamond, and an even better
man off the field," said Ed Peper, the North American vice president of
Chevrolet. "Chevrolet is privileged and honored to sponsor the award that
bears his name, and on behalf of our 3,900 dealers, we congratulate all of
this year's award winners.
「Roberto Clemente在球场上是一名惊人的球员,而在球场下甚至是一位更好的人。」
Chevrolet的北美副总裁Ed Peper说。「Chevrolet很幸运且荣耀地可以赞助冠有他的
名字的奖项,并且代表我们3900个经销商恭喜这年度所有的赢家。」
"These 30 leaders help to keep Roberto's legacy alive," Peper added, "by
selflessly giving back to their communities in so many ways."
「这30位领袖使得Roberto的精神常在。」Peper补充到。「透过以各种方式无私地回
馈社会。」
--
啊,很多地方不太会翻 orz 有错的地方请不吝帮忙更正,都虾~
--
打半天差点忘了附各队的入围者名单 = =
Team Player
Arizona Diamondbacks Brandon Webb
Atlanta Braves Tim Hudson
Baltimore Orioles Melvin Mora
Boston Red Sox Kevin Youkilis
Chicago Cubs Ryan Dempster
Chicago White Sox Jermaine Dye
Cincinnati Reds Brandon Phillips
Cleveland Indians Grady Sizemore
Colorado Rockies Jeff Francis
Detroit Tigers Magglio Ordonez
Florida Marlins Luis Gonzalez
Houston Astros Lance Berkman
Kansas City Royals Mark Teahen
Los Angeles Angels Justin Speier
Los Angeles Dodgers James Loney
Milwaukee Brewers Jeff Suppan
Minnesota Twins Michael Cuddyer
New York Mets David Wright
New York Yankees Johnny Damon
Oakland Athletics Mark Ellis
Philadelphia Phillies Jimmy Rollins
Pittsburgh Pirates Jack Wilson
St. Louis Cardinals Albert Pujols
San Diego Padres Trevor Hoffman
San Francisco Giants Kevin Frandsen
Seattle Mariners Raul Ibanez
Tampa Bay Rays Carlos Pena
Texas Rangers Kevin Millwood
Toronto Blue Jays Vernon Wells
Washington Nationals Joel Hanrahan
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 123.194.181.66
※ subcrew02:转录至看板 NY-Yankees 09/04 03:14
1F:推 subcrew02:借转 3Q 09/04 03:14
2F:推 stk11:GO Albert Pujols~~ 09/04 03:23
3F:推 isaac2104:今年小普应该可以得奖了吧 09/04 03:35
4F:推 kenny781558:好文 感谢原PO 在场外的社区关怀真的也很棒 09/04 07:28
5F:推 baronterry:小普!!!! 09/04 08:10
6F:推 wingmouse:蛇王连创立基金会都被酸XD 09/04 09:04
7F:推 A0908:推这篇文章 以及这些默默付出的球员 09/04 10:44
8F:推 smygbrew:comfort item可能是用来纾缓症状的医疗器材吧 09/04 13:28
9F:推 gaga19900329:推 09/04 13:34
※ 编辑: IAmaMouse 来自: 123.194.181.66 (09/05 11:13)
10F:推 MousePads:Pujols go~ 09/05 11:16