作者griffonshen (芃)
看板MLB
标题[翻译] Survivor Lster reveals father diagnosed with cancer
时间Thu Jun 5 13:22:27 2008
Survivor Lester reveals father diagnosed with cancer
By Erin Andrews
ESPN.com
(Archive)
http://0rz.tw/584aj
抗癌斗士Lester之父被诊断出癌症
Less than a week after Boston Red Sox pitcher and cancer survivor
Jon Lester tossed a no-hitter, the left-hander revealed that his
father has cancer.
投出无安打比赛後不到一周,红袜队左投手、抗癌斗士Jon Lester透露出他
的父亲患了癌症。
Lester said his father John was diagnosed with lymphoma last month
and that the cancer is "slow growing, ... something [his father]
will die with, not die from."
Lester提到他的父亲上个月被诊断出淋巴癌,而且这个癌症正在缓慢的扩大
发展,这比较像是他的父亲「伴随」着这个癌症而死,而不是「死於」这个
癌症。
Father and son will get to talk in person about their unfortunate
common bond on Sunday. Jon Lester made his first start since the
no-hitter Sunday afternoon against the Athletics, going just five
innings and taking the loss 6-3.
这对父子在周日面对面讨论了他们之间共同的桎梏。星期天Lester在对运动
家的比赛中只投了五局并以6-3吞下败投,这是他自从投出无安打後首次登
板。
Then the Red Sox will travel to Seattle where they open a three-game
series against the Mariners on Monday night. The elder Lester lives
in Puyallup, Washington.
红袜接下来将至西雅图做客,与水手展开三连战。而老Lester定居在华盛顿
的Puyallup。
Jon Lester said his father is doing well and has two more treatments
to go. The 24-year-old pitcher said that his father is proud of him,
but after learning first hand what his son had to go through, "He's
more proud of me on another level."
Lester提到他的父亲恢复良好,接下来将再进行两个疗程。这位二十四岁的
投手说他的父亲一向以他为荣,但亲自了解到儿子通过这些考验後,「他以
我为荣的程度又提高到另一个境界了。」
After the no-hitter, Lester and Red Sox manager Terry Francona had
an emotional embrace. Everyone understood then what the pitcher had
been through to get to this point -- or at least they thought they
did.
无安打後,Lester和Francona来了一个激情的拥抱。每个人都了解这位投手
是如何走到今天这步的──至少他们觉得自己了解。
While none of Lester's teammates knew of his father's cancer, Francona
had been told what was going on. That was likely why Lester had said
he wanted to keep his conversation with his manager private after the
game.
当还没有任何一位队友知道Lester得父亲得了癌症时,Francona已经被告知
了整件事情。这可能就是为什麽Lester说他想和Francona在赛後保持私人连
络的原因。
Father and son had debated whether or not to talk publicly about his
dad's condition. John Lester wanted his son to get it off his chest.
父子之间对於是否要公开病情进行了讨论。老Lester希望自己的儿子不要挂
念这件事情。
"He's telling everyone ... like he won a prize," Jon Lester said.
"It makes him feel better to sit there and talk about it. He can
tell people, you know what, I have cancer, I'm doing great,
everything is going to be good and people look at him like he's
crazy. I guess that's how everyone looked at me when I told them."
「他把自己得癌症的事情告诉了每一个人,好像自己得了大奖一样。」
Lester说到。「这样会让他好过些,他还打电话告诉大家:你们知道吗?我
得了癌症,我过得还不错,一切都会没事的。接下来每个看着他的眼神都有
一种「他疯了」的感觉。当初我告诉大家自己得了癌症时,大家也都是这样
看着我吧?」
Jon Lester learned of his father's medical problems during Boston's
opening series at Fenway Park when they got their World Series rings.
Jon Lester, who was diagnosed with a rare form of non-Hodgkin's
lymphoma nearly two years ago, earned the victory in the clinching
game of Boston's sweep of the Colorado Rockies last year.
Jon Lester是在红袜得到世界大赛冠军的期间获悉了父亲的病况。大约两年
前,Lester被诊断出罕见型的非何杰金氏淋巴癌。在那个系列赛中,Lester
拿下最後一场胜利,使红袜成功横扫了洛矶队。
When his mother sat him down to deliver the news, Lester knew the
seriousness of the situation.
当他的母亲要他坐下并告知父亲的噩耗时,Lester了解事情的严重性。
"You hear the word cancer, and you figure death," Lester said.
「你听到癌症这个字眼,接着就联想到死亡」Lester说。
When the Lesters meet up Sunday night, Jon is bringing a special
gift for his dad. He'll have a brand new Red Sox World Series hat
with him to cover his father's head that is now bald due to cancer
treatments.
星期天晚上Lester家族聚会时,Jon带了一个特别的礼物给父亲。他将一顶
崭新的红袜世界大赛纪念帽戴在父亲那因化疗而秃发的头顶上。
"Usually your parents get it before you do or whatever it may be
if you get it," Lester said. "He definitely remembers some of the
times I had and how I approached everything and he tries to do it
the same way."
「通常父母对这样的事情都会比你早觉悟。」Lester说到。「他绝对记得当
时我的遭遇以及我所要求的一切事情,他也正试着做同样的事情。」
Lester also has been able to counsel Anthony Rizzo, a player in
Boston's farm system, who was recently diagnosed with a form of
cancer.
Lester也对Anthony Rizzo这位红袜小联盟球员提出一些忠告,Rizzo最近被
诊断出癌症。
"He didn't know that you could do the things that you want to do
with the disease and still live a normal life while you have it. ...
I think that gave him a positive outlook," Lester said.
「他不明白即使此时你依然可以去做自己想做的事。我认为这也许代带给他
正面的人生观」Lester这麽说。
Lester is an inspiration for people diagnosed with cancer but he's
still getting used to his new status as a role model.
Lester对得癌症的患者来说是一种激励,不过他也还在习惯自己成为楷模这
件事。
"It's weird, it definitely is," Lester said. "Like I've said before,
it's not my personality to take credit for anything and to do that,
" Lester said. "When people come up to me and say you're an inspiration
or you've helped me get through this, it means a lot to me but they
may not get the reaction they want. But like I said I'm learning how
to deal with it."
「这真的有点怪。」Lester说到。「就像我之前说的,我的个性不喜欢把任
何功劳归於自己。当大家讨论我并把我当成一种激励的时候,还说我帮助他
们渡过这一切的时候。这对我来说意义重大,也许他们不能得到他们期望的
回应,但就像我说的,我也正在学习如何处理这一切。」
Erin Andrews is a reporter for ESPN.
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 202.155.82.3
※ 编辑: griffonshen 来自: 202.155.82.3 (06/05 13:23)
1F:推 Ally1213:感动推 06/05 13:24
2F:推 TKtrojan:唉~~不过淋巴癌是会遗传的吗?? 06/05 13:25
3F:推 bj26bj:囧...十天前的新闻了 06/05 13:26
4F:推 kimberiea:怎麽会酱子.... 06/05 13:26
5F:→ bj26bj:咦,我以为我有贴这则新闻在袜板上,原来漏掉了..... 06/05 13:30
6F:推 cmbyts:他需要潘朵拉.. 06/05 13:30
7F:→ bj26bj:难怪我想说怎麽会lag那麽久 06/05 13:30
8F:推 albertjet:PUSH 06/05 13:39
9F:推 HcaS:推一个!! 第4页是不是有重复到一段中译? 06/05 13:45
10F:推 subcrew02:加油!! 06/05 14:06
11F:推 favoritesea:某些癌症是有家族性的 印象中大肠直肠癌就是 06/05 14:13
12F:推 subcrew02:真可怕 希望大家能健健康康的打球 06/05 14:15
13F:推 Aldefael:唉~不过有这种儿子此生足矣了。 06/05 14:27
14F:推 jackselina:虽然是死敌 但仍父子俩希望身体建健康康 06/05 14:48
15F:→ jackselina:仍希望父子两* 06/05 14:49
16F:推 f80242:推 积极正面 加油! 06/05 15:04
17F:推 siliver:不是淋巴癌容易遗传,而是"癌症"容易遗传,有些人的基因就是 06/05 15:18
18F:→ siliver:容易得癌症,只不过发病部位不一定都一样. 06/05 15:19
19F:→ griffonshen:不好意思...人在峇里岛...拖稿太久了... 06/05 15:37
※ 编辑: griffonshen 来自: 202.155.82.3 (06/05 15:39)
20F:→ griffonshen:感谢 HacS 错误已修正 06/05 15:40
21F:推 oceanpuma:「罕见"型"的非何杰金氏淋巴癌」的比较好,原句乍看会以 06/05 23:42
22F:→ oceanpuma:为NHL很少,不过其实NHL不算罕见,小小建议。感谢翻译。 06/05 23:44
23F:→ griffonshen:感谢oceanpuma的指正啊~~~受教了~~~ 06/06 02:54
※ 编辑: griffonshen 来自: 202.155.82.3 (06/06 02:54)