作者kidmike (小魔鬼)
看板MLB
标题[翻译] Summer Games.
时间Wed Aug 1 21:49:19 2007
原文转载自
http://www.time.com/time/magazine/article/0,9171,1647467,00.html
嗯我不是Bonds的球迷 也没有预设立场
只是Time最近时常讨论到运动道德的问题 个人觉得很有趣 所以分享给大家
翻得不好的地方还请大家多多指教
Midsummer is supposed to be a quiet time in sports--the lazy hammock suspended
between the end of basketball and the start of football. In baseball the
pennant races are still at a gentle trot, supporting the fans' antique dream
of sport as a refuge from front-page reality.
仲夏之时应该是运动场上一段安静的时间,慵懒的吊床就挂在篮球季结束与足球季开始
之间,在棒球场上,分区冠军的竞争还处在温和的小跑步的阶段,让球迷能远离头条
是非,保护着球迷传统的运动梦想。
Not this year. Big stars wear the stink of scandal, and the commissioners of
the major sports leagues are fuming or squirming in public. These gray men in
suits are a sorry stand-in for the boys of summer.
但今年并非如此。大明星们因为丑闻而声名狼藉,主要运动联盟的执行长们在公开场合
生气不安。这些穿着西装的老练家伙对夏天的阳光男孩来说,像是难堪的临时演员。
One controversy has been long brewing. Barry Bonds will surely overtake Hank
Aaron's cherished record of 755 career home runs, but he can't shake the
suspicion that he's used anabolic steroids to juice up his game. Commissioner
Bud Selig, a close friend of Aaron's, has glumly agreed to sit in the stands
at Bonds' games. Selig's secret wish: that Alex Rodriguez, the Yankees star
with a clean rep and 498 homers, could miraculously hit 258 more before Bonds
gets his three.
其中一个争议已经持续很久了。Barry Bonds无疑地会超越Hank Aaron珍贵的755支全垒打
纪录,但是他却无法动摇他使用类固醇让比赛加料的争议。大联盟执行长,同时也是
Aaron挚友的Bud Selig,勉为其难地同意会到现场观看Bonds的比赛。
Selig的秘密愿望是: 希望拥有清白名声和498支全垒打的洋基明星Alex Rodriguez可以
在Bonds打出三支全垒打之前奇蹟似地击出258支全垒打。
Bonds, 43, will probably be around for another season or two. But Michael Vick,
star quarterback of the Atlanta Falcons, may have thrown his last NFL pass.
A federal grand jury has indicted him for owning a property that held dog fights
in which the animals fought to the death (some dogs, the feds allege, were put
to death by drowning, gunshot or electrocution). The league is pursuing its own
inquiry into the case.
43岁的Bonds可能还会再打个一两年。但是亚特兰大猎鹰的明星四分卫Michael Vick可能
已经传出他在NFL的最後一球了。联邦大陪审团已经因为他主办斗狗的活动,并导致动物
互斗致死 ( 联邦陪审团怀疑其中有些狗是被淹死,枪杀,或是电死 。) 联盟已经自行
展开调查。
Athletes who misbehave are a shame but not a surprise. But referees? Commish
David Stern curtly confirmed that the NBA is cooperating with the FBI in
sifting evidence that ref Tim Donaghy had bet on games, including some he
officiated. Insisting that all other refs are clean, Stern denounced this
"act of betrayal of what we know in sports as a sacred trust."
运动员行为偏差是很丢脸但不令人意外。但是裁判?NBA总裁David Stern简短地证实NBA
正与FBI合作调查裁判Tim Donaghy涉赌的证据,其中包括了一些他参与的比赛。Stern
坚持其他的裁判都是清白的,并宣称"这是违背我们对运动神圣的信任。"
Where is that trust? Who can restore a fan's faith in the glory of sport? Why,
the Iraqi national soccer team. Stocked with Sunnis, Shi'ites and Kurds, the
Iraqis defeated Vietnam and then South Korea to advance to the finals of the
Asian Cup. Iraqis crowded Baghdad streets after the semifinal win, firing
celebratory gunshots (which killed one person) and being targeted by car bombs
(which killed at least 50). It was, at least, a moment of passion for sport,
a feeling that the corporate commissioners in the U.S. will be hard-pressed to
safeguard.
信任到底在哪里? 谁可以重拾球迷对於运动荣耀的信心? 唉,是伊拉克国家足球队。
由Sunnis, Shi'ites and Kurds等族组成的伊拉克队,在亚洲盃淘汰了越南以及南韩,
进入了冠军赛。伊拉克人在准决赛获胜後群聚在巴格达的街道上,响起庆祝的枪响
(误杀了一个人)还被汽车炸弹当成目标攻击 (死了至少50人)。至少那是运动的热情,
是一种美国运动的执行长们很难维持的感觉。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 123.194.65.164
1F:推 eric2003002:Selig的秘密愿望 应该很难实现吧 = = 08/01 21:51
2F:推 Fitzwilliam:逊尼派、什叶派、库德族......XD 08/01 21:53
3F:→ kidmike:感谢!!後面两个知道 但第一个不确定 索性不翻了 哈 08/01 21:55
4F:推 CCLu:最後一句差很远。commmissioners是职业运动的主席,如Stern或 08/01 22:10
5F:→ CCLu:Selig,加上corporate是说他们像是大企业老板,有负面意涵。 08/01 22:12
6F:→ CCLu:hard-pressed 和 safeguard 请自己查字典,这里说他们很难 08/01 22:14
7F:→ CCLu:保卫如前面所说得伊拉克人对运动的热情这种感觉。 08/01 22:15
8F:推 MarsPeople:果然是老番癫 08/01 23:57
9F:→ kidmike:谢谢指教!!! 08/02 08:30
※ 编辑: kidmike 来自: 123.194.65.164 (08/02 08:31)