作者leecher (lecherous)
看板MLB
标题[新闻] Injury disrupts Hughes' shot at history
时间Wed May 2 15:04:21 2007
Injury disrupts Hughes' shot at history
Yankees rookie may miss month after approaching no-hitter
By Jesse Sanchez / MLB.com
受伤妨碍了 Hughes 写下纪录的机会
洋基新秀在一场接近无安打的比赛後,可能会缺席一个月
By Jesse Sanchez / MLB.com
ARLINGTON -- A memorable night for Phil Hughes, one destined for the history
books and a spot in New York sports folklore, will be remembered for the
all-too-familiar feeling that has stung the Yankees this season.
阿灵顿 -- 今晚对 Phil Hughes 来说是值得纪念的一晚,他是一位注定被写入历史的球
员,也是洋基体育传说中的要角,但今晚洋基又被一种熟悉的感觉所刺痛。
Hughes was literally unhittable for 6 1/3 innings in the Yankees' 10-1 romp
of the Rangers on Tuesday; that's the sweet part. Unfortunately, he is headed
to the disabled list with an injured left hamstring, and it will be weeks
before he pitches in a Major League game again. He joins fellow starters Mike
Mussina (left hamstring), Carl Pavano (right forearm) and possibly Chien-Ming
Wang (split nail on middle finger) on the list of injured Yankees starters.
Hughes 在 6 1/3 局内完全没有被敲出任何一支安打,最终洋基以 10-1 轻取了游骑兵,
不过这是今晚比较令人愉快的消息。而不幸的是,由於左脚肌腱受伤,Hughes 进入了伤
兵名单,预估在数周後才会重返球场。他加入了他的先发队友们,Mike Mussina(左脚肌
腱),Carl Pavano(右前臂),可能还包括 Chien-Ming Wang(中指指甲断裂),成为
伤兵名单的一员。
The bitter has become the bizarre.
洋基的困扰看起来有些不寻常。
"For the most part, they are not even arm injuries," Mussina said. "I have
never seen anything like this, and I have been playing for 17 years. If it's
not that, they are getting hit by line drives. Just strange stuff."
Mussina 说,"最奇怪的是,我们伤的都不是手。我打球 17 年来,从来没看过像这样
的事。假如不是那样的话,又有人会被强袭球打中。真是太诡异了。"
Yankees manager Joe Torre has his hands full. He estimates that Hughes'
injury will keep the 20-year old out of the rotation anywhere from 4-6 weeks,
and the club's immediate concern is whether Wang will be healthy enough to
pitch on Saturday. The right-hander will be evaluated after a bullpen session
on Wednesday. Pavano is also scheduled to throw off a mound this week, but
his status is also unclear.
洋基总教练 Torre 分身乏术。他预估 Hughes 应该会缺席 4-6 周,然後球队还得担心
Wang 是否成在周六健康的出赛。Wang 将由周三牛棚练习的表现来做评估。Pavano 也预
定在本周上投手丘,但是他的情况仍不明朗。
The encouraging news for the Yankees is that Mussina is scheduled to return
from the disabled list for Thursday's series finale against the Rangers. But
stranger things have happened -- and are happening.
令洋基振奋的消息是 Mussina 将在周四对游骑兵的最後一场比赛中上场。但是奇怪的事
的总是一直上演 -- 而且正上演着。
Torre said that Hughes' injury is "one of those freak things you certainly
cannot explain."
Torre 说 Hughes 的伤是"一种你无法解释的现象。"
"Especially a youngster, and everything seemed to be fine," Torre said. "It
was a cool enough night. Pitch count was not an issue. ... Anything can
happen at any time, even though you take all the precautions and you know he
did all the right things as far as getting ready for this game. "
Torre 说,"特别是对一个年轻人来说,而且一切看起来如此的正常。这是一个很棒的
夜晚。投球数不是问题。......任何事都可能随时发生,就算你已经做好最好的预防了
,就算他已经正确的做好上场的准备了。"
With the Yankees leading, 9-0, Hughes left the game with one out in the
seventh inning and an 0-2 count on Rangers first baseman Mark Teixeira.
Hughes finished with 83 pitches, 53 of which were strikes, and he struck out
six hitters, walking three.
正当洋基以 9-0 领先时,Hughes 在第七局一人出局,球数以 0-2 领先游骑兵一垒手
Mark Teixeira 时退场。Hughes 投了 83 球,其中 53 球是好球,他三振了对手六次,
投出了三次保送。
"It's definitely frustrating and disappointing," Hughes said. "I knew every
inning they didn't have a hit yet, but I never thought about the last out in
the ninth."
Hughes 说,"这真是令人沮丧。我知道他们还没有办法击出安打,但是我还没去想第九
局的最後一个出局数。"
Hughes' last pitch was a curveball. It showed his talent and his age.
Hughes 在这场所投出的最後一球是个曲球,那球显示出他的才华以及他的年轻。
"He really tired to bury a curveball, and he extended his body, like up to
his knee, which is unusual for him, but he really wanted that pitch," a
dejected Yankees general manager Brian Cashman said after the game. "It was
obviously important. He extended himself, got over it and that's what
happened."
洋基总经理 Brian Cashman 在赛後沮丧的谈到,"他太专注於投那颗曲球了,他伸展自
己的身体,就像到了膝盖一样,那对他来说太不寻常了,但是他真的很想投出那一球。这
显然十分的重要,他过分伸展自己,然後事情就这样发生了。"
Mussina said that he understood how such an injury can happen to a
20-year-old pitcher in his second Major League game. Hughes was pitching like
a veteran. He is still a rookie.
Mussina 说他了解为何那种伤势会发生在一个投第二场比赛的 20 岁投手身上。他投起球
来像个有经验的老投手一般。但他只是个新人。
"I was wondering how long he would be able to go," Mussina said. "He's never
been deep in a game since his pro career started. He was really dominating."
Mussina 说,"我在想他将来到底会有多厉害。打从他的职业生涯起,他还没完全发挥潜
能。他真的主宰了比赛。"
"That's the frustrating part -- to throw that well and have to stop," he
continued. "He felt well and knew where the ball was going. [It's] everything
you hope for when you take the mound. To have to leave the mound in that
fashion in that kind of game is disappointing and frustrating."
Mussina 继续谈到,"令人沮丧的是 -- 投的那麽好却不得不停下来。他感觉很好而且可
以随心所欲的控制球。这是你在投手丘上所希望有的。在这麽好的状况下退场一定十分的
失望。"
Mussina, like Hughes, knows firsthand the frustration of a hamstring injury.
He's not the only one. Wang and Yankees left fielder Hideki Matsui have also
experienced similar injuries this year, and it appears that players are
wondering what the problem is.
Mussina 跟 Hughes 一样了解肌腱受伤的痛苦。他并不是唯一的一位。Wang 及 Hideki
Matsui 今年也有相同的问题,而球员们正在怀疑到底发生了什麽问题。
"I think that question has already been raised," Mussina said. "I don't know
if it has been answered, and I'm not the one to answer it. It's not my job."
Mussina 说,"我认为这问题早就有人提过。但我不知道有没有人回答过,不过我不会回
答的。因为这不是我的工作。"
Jesse Sanchez is a reporter for MLB.com. This story was not subject to the
approval of Major League Baseball or its clubs.
Jesse Sanchez 是 MLB.com 的记者。这篇报导的版权由并非由大联盟或其球队所拥有。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.228.55.9
※ 编辑: leecher 来自: 61.228.55.9 (05/02 15:08)
1F:→ leecher:抱歉,好像修到推文了!? 05/02 15:09
2F:推 sxxs: 小王该不会要跳过一次先发吧 = = 05/02 15:17
3F:推 kenro:洋基真的背到了极点...真的卡到阴 衰的太夸张了 05/02 15:36
4F:推 whatisthis:先火了体能训练员吧 05/02 15:58
5F:→ ephesos:养鸡文去鸡板发就好了, 把MLB板当养鸡板 05/02 16:21
6F:推 Jimimy:那MLB版要发哪一队的文章才好阿 每个队好像都有队版的样子 05/02 16:25
7F:推 sickiam:MLB 版关版吧 去队版发就好 05/02 16:26
8F:推 jackselina:这样也不行?那进版标题打啥?以後不准有MLB版啦!!! 05/02 16:28
9F:推 sxxs: 那个e开头的是吃了火药还是辣椒? 也有可能是大蒜 因为很臭 05/02 16:36
10F:推 adai:井川要成为救世主啦 05/02 16:39
11F:推 Athletic:季初洋基说 "我们不需要Zito" 祝Zito健康投完一整季 05/02 16:40
12F:推 jackselina:去年的小王 健康的PAIN MOOSE ANDY 加上井川和HUGHES 05/02 16:48
13F:→ jackselina:确实是不太需要啊~还有火箭人可能加盟... 05/02 16:50
14F:→ asdfzx:Zito要是来洋基可能现在也在DL区........... 05/02 16:56
15F:推 burdette:洋基比起小熊算是好运许多了 05/02 17:18
16F:推 mathrew:推 Athletic 祝Zito健康投完一整季 05/02 17:47
17F:→ mathrew:Hughes是逼不得已才上来的,要不然计划中是到9月... 05/02 17:48
※ jiunde:转录至看板 NY-Yankees 05/02 19:51
18F:推 flowerkid:洋基投手群是中邪了吧......xd 05/02 19:55
19F:推 eric2003002:蛮囧的 05/02 23:02
20F:推 cirno:简直像被下蛊... 05/02 23:35