作者witness0828 (原PO没有病)
看板MH
标题[闲聊] 刚加入的小朋友与汉化版...
时间Sun Sep 14 12:27:26 2008
一直很喜欢带小朋友
从各个OLG到现在的MH都是一样
(其实也就是稍微聊聊,然後能帮的上忙的就帮这样)
在板上接触了几个小朋友
似乎都是玩汉化版起手...
然後就会出现一番言论
「又不是每个人都看的懂日文」
「他就真的会发电阿,叫雷龙又不会怎样 看的懂就好」
(ps:雷龙真的不会发电 请见上篇真相图)
「玩个游戏而已,干麻瞧不起简体字?」<=这在MH板倒是比较少啦,带有色眼镜看人..
是,是这样没错 游戏而已嘛
不过请去看看版规
这里就明言规定了:不准讨论盗版、ISO
汉化版很明显就是所谓的"盗版"阿! 管道一定也就是网路下载的ISO档
这样还能义正严词的说自己没有错?
放个大绝: 要玩汉化版OK,那请不要来PTT-MH版
为什麽? 因为版规这样说
就像某些国中的小朋友,整天注音外加"惹""尼""梭"这类怪怪的文字
对阿,或许在他们看来这就是文字型态的转变,时代的洪流嘛!
那可是为什麽在PTT多数的版(甚或很多论坛及网站)发注音文会被砍? 因为规定嘛!
或许
这是我对他们的言论无从辩白 才会拿出版规来当靠山
就是这样阿,大绝不用钱咩...>.^
只是真的不希望再看到常常出现汉化的那些怪怪龙种...
玩日文版真的不会比较不方便阿,看看那精美的WIKI
更何况还有这边热心的版友们,他们又怎会让你一个人迷惘呢?
请支持MH日文正版运动 现在二手一片800多就买的到,真的值得啦!!
(当然...或许也有不少人是玩日版的抓来的ISO...就心照不宣噜...)
另外
如果说"雷龙"等是因为「我流翻译」
那就...能改则改,不能改就放着吧,只是人家可能看不懂你的问题就是
因为我有个朋友,是日文UMD绝对正版没错
可是他的一些名称如下:
「翠龙」、「大刀」、「呼噜呼噜」、「火炎龙」(你到底是谁阿XD)
最扯的是....
「棉"龙"」
拜托~~连汉化都不会这样翻了阿~~~(翻桌)
而且怎麽改都改不过来...南无(*合掌)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 122.118.207.79
1F:推 deathsaur:我一开始也叫她呼噜呼噜 09/14 12:29
2F:推 cathybpst:推,您的好意其实很OK,鼓吹正版运动值得赞扬,但嘘之前 09/14 12:29
3F:→ cathybpst:还是有充份一点的依据可能会...好一点喔:) 09/14 12:31
4F:→ witness0828:恩 主要是...夫鲁应该很难想到"雷龙"吧 应该是"电龙" 09/14 12:31
5F:→ witness0828:比较近 毕竟我相信大家脑海的"雷龙"都是上篇推文那种 09/14 12:32
6F:→ witness0828:长脖子家伙阿 ˊ_ˋ 09/14 12:32
7F:推 mammy76:夫鲁夫鲁脖子也挺长的..尤其是亚种XDD脖子会伸的~还会甩哩 09/14 12:33
8F:→ GMY345:辛苦了~时代的洪流是难以抵挡的 09/14 12:35
9F:→ mammy76: \超 09/14 12:35
10F:→ mammy76:唉呀~没接到 09/14 12:35
11F:→ katana80201:还蛮好奇棉龙是啥? 我想不出来 09/14 12:37
12F:→ mammy76:眠鸟拉XDD 09/14 12:38
13F:→ GMY345:大概是眠鸟吧 09/14 12:39
14F:→ deathsaur:我第一次看到融岩龙就叫她糖醋鱼....好好吃的样子XDD 09/14 12:40
15F:推 Albertsd:我觉得会取「雷龙」是因为确实有这个词…并不是搞混吧 09/14 12:40
16F:→ Albertsd:就像有人会叫它ㄍㄨㄟ头却没人叫它香肠头、橡胶头..等 09/14 12:41
17F:推 deathsaur:我朋友直接叫她猥亵物... 09/14 12:42
18F:→ katana80201:熔岩龙我觉得弹涂鱼应该比较接近XDD 09/14 12:44
19F:推 cgnyn3:我都叫他懒较 09/14 12:51
20F:→ maytown:可是我觉得 叫雷龙电龙很好懂说 何必反应那麽大呢? 09/14 12:57
21F:→ keinsacer:据说法米通还是青文的翻译,夫鲁真的翻做「雷」龙 09/14 13:03
22F:推 cathybpst:个人猜想...可能是因为MH有"雷"属性的关系。 09/14 13:05
23F:→ jinmaw:8004推文就讲过了 不要再乱说法米通跟青文有翻"雷龙"好吗? 09/14 13:16
24F:推 n16482003:夫鲁夫鲁只被翻成"带电飞龙"过吧??电龙是对岸产品XD" 09/14 13:24
25F:→ n16482003:另外速龙也是对岸产品~~ 09/14 13:24
26F:→ keinsacer:喔喔,那串後来没看,所以是香港地区翻成雷龙? 09/14 13:24
27F:→ n16482003:香港翻成电龙无误! 09/14 13:25
28F:→ keinsacer:「电」龙还是「雷」龙? 09/14 13:26
29F:推 n16482003:刚刚问是电龙...看过X版也是放电龙...雷龙目前没看过 09/14 13:29
30F:→ n16482003:如果有争议我在去问一次好了...反正不是夫鲁夫鲁 09/14 13:30
31F:→ n16482003:至於为什麽会翻成这样我也不知道 09/14 13:31
32F:→ n16482003:如同跳跳系列被翻成"速龙"也是百思不得其解= = 09/14 13:32
33F:→ keinsacer:8004那篇推文是写雷龙,然後电龙这词我只在盗版上看过 09/14 13:40
34F:→ jinmaw:楼上仔细看一下推文吧@@ 香港CAPAOM官方认可攻略翻"雷龙" 09/14 13:41
35F:→ jinmaw:我是要推给n版友看的 09/14 13:41
36F:推 n16482003:了解...对岸翻译真的是无从理解(@ @)a 09/14 13:43
37F:→ keinsacer:搞不好就是刻意要跟盗版区分才翻「雷」龙XD 09/14 13:43
38F:推 mp5vm6:没看到chorz大来酸什麽狗的还金美惯喜XD 09/14 15:08
39F:→ chorz:找我吗?正在打狗呢(挥棒 09/14 16:01
40F:→ mizunonana:翻成大肠头多亲切QQ 09/14 17:52
41F:推 yante:推楼上的大肠头! 09/14 18:09
42F:推 DM1984:我也叫他大肠头XD 09/14 18:30
43F:推 arad:白香肠 红香肠 09/14 18:31
44F:→ tungy96:爲什麽没有大肠包小肠的任务....>"<(吞口水 09/14 19:12
45F:推 mizunonana:只有单独小肠的任务XD 超级小肠 09/14 19:47
46F:→ tungy96:集会所还有"双肠捣蛋"..........>"<(吞口水 09/14 19:49
47F:推 pocky0511:下载任务有粉肠配冰淇淋的任务 09/14 20:21
48F:→ MeowGip:手边有一组香港百乐门出的攻略,夫鲁夫鲁就翻成"雷龙"啊~ 09/15 14:11
49F:推 tschia:说老实话 我看过的汉化版都是翻电龙 雷龙应该是自己翻的 09/15 18:10
50F:→ tschia:所以看到他用雷龙就别再骂人玩汉化版了吧 09/15 18:11
51F:→ rexgp02a:夫鲁安定。 09/15 18:15
52F:推 gogoangelin:鲁夫 橡胶头搥 09/16 11:46
53F:→ horsedie:人生无常、大肠包小肠 09/16 23:04