作者sinvoo (辛布)
看板LyricsStudy
标题Re: 张志成 the key of love
时间Tue Jun 2 00:21:38 2009
我来试一下 如果有错误或不适当的译法
欢迎大家讨论一下
Do you still remember me?
(你记得吗?)
Won't you know that you're the one who used to be so closed to me?
(你曾是我唯一的亲密爱人)
Every door has a key
(我却没有你心门的钥匙)
Let me open up your heart and lead you to the sky behind
(能否让我打开你的心扉 让我领你朝天空飞去)
If we try, we will find our paradise
(只要我们愿意 我们就能抵达天堂)
In your eyes I can see the lonely sky
(我在你眼中 看见空寂的天空)
With reflections of the clouds where you wanna hide
(映着你想藏身的那片云)
Let it shine, so bright that I can read your mind
(别躲藏 我才能进入你的心房)
I wanna tell you, I will live my whole life through loving you
(我要告诉你 我会用一生一世来爱着你)
其实这首歌的英文歌词和中文歌词有点接不起来
尤其是..."Do you still remember me?"那句
我已经尽量让他们看起来像同一首歌了
http://www.wretch.cc/blog/sinvoo/361410
※ 引述《TYUHOOP (:))》之铭言:
: 中间有段英文
: 请问有谁能翻译一下吗?
: 谢谢罗:)
: Do you still remember me
: Won't you know that you're the one who used to be so closed to me
: Every door has a key
: Let me open up your heart and lead you to the sky behind
: If we try
: We will find our paradise
: In your eyes
: I can see the lonely sky
: With reflections of the clouds where you wanna hide
: Let it shine
: So bright that I can read your mind
: I wanna tell you
: I will live my whole life through loving you
--
辛布爱音乐
──谁让我的灵魂爽快,我就消费谁的音乐。
http://www.wretch.cc/blog/sinvoo
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.227.123.117