作者LuciferXI (apathia (orz)
标题[转录] 反战诗与艳歌 千年一见的女诗人
时间Fri Aug 25 11:40:24 2006
2006.8.24.联合报 联合副刊 谢鹏雄
日本的明治维新,开始时以政治革新的气势雷厉风行。但随着机器文明及西洋思想的输入
,演变成文化潮流,甚亦沉淀成文学及创作意识的近代化与个人化。明治二、三○年(
1890年代)後,托尔斯泰、雨果、拜伦、歌德等的译作大量流入日本。日本的文化人开始
质疑「皇国神圣」、「天皇至上」的教条,而有个人主义、思想自由的想法。
第一首质疑天皇的诗作
1894年日本为朝鲜支配权与清开战,社会上已有人抗议开战之不当。1904年日本又大举外
债投入庞大资金向俄国宣战,为了旅顺围城战不顺利,强行徵召敢死队从军,当时以和歌
集《乱发》风靡全国的女诗人与谢野晶子之胞弟也被徵调参加旅顺围攻战。女诗人大为不
满,作了一首反战的近体诗在媒体上发表。诗曰:
啊,弟弟,我为你哭,你绝不可死。生为末生儿,父母深疼爱,从未曾教你,握刀去杀人
。养你廿四岁,不为教杀人。
←港旧城市,吾家夸老铺,你当继祖业,慎勿轻生死。旅顺城将陷,不陷又如何,我家世
经商,不豫征战事。
你绝不可死,天皇居九重,征战不亲临,杀伐血成河,死沦畜生道,犹以死为荣,圣心称
仁慈,为何忍坐视?
啊,吾弟你在战场,慎勿轻生死。爹爹去秋逝,寡母独守家,子离家萧索,虽然称圣代,
头上白发增。
暖帘影下泣,弟媳日夜悲,你尚记忆否,新婚才十月,少女情何堪,唯望再团圆,此外更
何求,你慎不可死。
诗刊出,舆论譁然。有大町桂月者在明治37年10月号《太阳》杂志上刊登评论,指女诗人
为「乱臣贼子」,也有人从晶子家围墙外掷石抗议。
这首诗不但反战,而且是日本诗史上第一次有人作诗质疑:「天皇居九重,征战不亲临」
,「圣心称仁慈,为何忍坐视」,「虽然称圣代,头上白发增」。这些,是对神圣的天皇
的挑战,而由当时二十六岁的女诗人为之。难怪,直到今日,日本人推崇晶子为「东方的
拜伦」、「近代的莎弗」(Sappho,古希腊女诗人)。真正的浪漫主义,在日本,是由晶
子开启的。
新女性晶子的浪漫
晶子,明治11年12月7日(1878)出生於大阪附近←市。←市是当时日本与朝鲜、中国等
地贸易的港口,也是新文化的输入口。晶子父名凤宗七,是当地的糕饼商。七岁入小学也
上汉学塾,十二岁自修《源氏物语》及《古今和歌集》。二十三岁时成为「诗社」会员,
认识了从东京来的诗人与谢野铁干。她与铁干的相识、恋爱、结婚期间所写的和歌,大部
分收录在其和歌集《乱发》中,这些情诗、歌颂人生的诗,在文学的意义上,比她的「反
战诗」还要惊天动地。因为,这些是在她以前没人敢写、敢想的诗,也是在她以前无人能
写得如此亮丽、凄艳的诗。且看她少女时代的自我讴歌:
长发五尺,入水柔软少女情,心思不告人。
少女二十岁,梳云流出乌发长,美如骄春。
去清水,走过只园月下樱,今宵逢人皆美丽。
似觉有人等,出见花←一片月。
天意叫我惩男子,赐我长发美肌肤。
这些和歌,有自恋意识,有胆敢歌颂自己的自负。语言多采,气势亮丽,有视觉的美。後
来成为她丈夫的与谢野铁干,初见她时作歌:「未逢君时太浅虑,自为天地第一人。」而
她对此也未谦逊,回歌曰:「蛾眉承赞美,但愿歌咏济当世。」
惊世骇俗的艳歌
日本的和歌自《万叶集》以来有二百多年的传统,人才辈出,蔚为日本文学史上最重要的
诗歌形式。其所累积之表达模式、语言词汇、情感意态极为丰富。「和歌」原意为「互相
咏和之歌」,後来成为「大和」(日本)之歌,千年於兹。到了明治30年代,有一派诗人
不说「和歌」而说「短歌」,其意要使和歌突破典雅优美之传统,成为如西洋诗歌之有力
呈现生活的文字,主张最力者为与谢野铁干。他创办诗刊《明星》,号召青壮诗人如洼田
空穗、高村光太郎、石川啄木、北原白秋、佐藤春夫等济济多士,首先把三十一个字音的
和歌从原来的两行写成三行或四行,创造新的诗语、说出大胆的思想,披露激越的感情。
此时晶子也以「凤晶子」之名在《明星》杂志上发表和歌及新体诗。
明治33年(1900)与谢野铁干到大阪演讲〈诗的理论〉,与当时二十三岁的晶子相识。晶
子及另一女诗人山川登美子称铁干为「老师」,陪「老师」旅游京都。同年11月三人再度
相偕旅行,一路上三人作和歌、互相唱和。登美子作歌:「星下不敢高声说,百合白荻上
有神。」以「神」喻铁干,以百合喻自己,以白荻喻晶子。三人之间很快发展出情愫。但
登美子已有未婚夫,最後只好「红花悄悄让与君,背後饮泣摘忘草」。从此晶子、铁干走
入不顾前後的恋情。这时期的歌作有:
不言道,不思後,不问名,我恋,恋我,今日见君。
春苦短,不灭之命何在,乳在此,手来握。
容我叫师父,红唇羞启齿,不敢称朋友。
柔软肌肤未曾触,君不寂寞耶尽说理?
我心恋君直高扬,亲也渺小,道也渺小。
近代日本文学及和歌理论之权威佐佐木信纲曾批评这些歌为:「娼妓夜莺之口吻,乱伦劝
淫之言也。」连当时在东京大学任教的晶子的胞兄也写信请其父「务请劝戒胞妹之任性」
。但二战以後的日本文学史家皆称赞晶子为「和泉式部以来千年不一见之天才诗人,比西
方之拜伦、济慈等犹有过之……」识者咸认为晶子大胆表白真实的感觉,将现实作现实以
上的夸张,创造了现实以上的诗之梦、诗之浪漫,是浪漫主义的极致……云云。
晶子嫁与谢野铁干後,生五男六女,在家为贤妻良母,对外成天才诗人。而她除了写反战
诗之外,对社会、人事、人性也有犀利观察。其批评祖国日本的近体诗〈或国〉(一个国
)曰:
僵硬而表面上喜欢讲义气之国,
轻佻而杨花水性之国,
无支那人之耐性,浅薄而自私之国,
无美国之富而爱美国化之国,
凡事既不怀疑也不感动之国,
男人都弯腰成为宿命论者之国,
天真,乡愿,万万岁之国。
今日许多日本人都觉得这首几十年前写的诗,说的好像是今日的日本。是的,「预言者是
诗人的同义辞」(罗马,塞内加)。晶子出生於明治11年,殁於昭和17年,享年六十四岁
,跨越近代日本三个朝代。比她晚五年出生的诗人高村光大郎在其近体诗〈吊与谢野夫人
晶子先生〉中说:
夫人来世间
日本有新歌
歌声彻寰宇
高雅、厚重、馨气远
……
这诗代表昭和以後日本人充分了解了她的诗。
--
※ 编辑: LuciferXI 来自: 59.112.9.88 (08/25 11:41)
※ 编辑: LuciferXI 来自: 59.112.9.88 (08/25 11:42)