作者lostman0807 (失落人)
看板LoveLive_Sip
标题[翻译] 花园外之外(希绘同人文)
时间Wed Dec 17 13:34:42 2014
出自pixiv上「花园の外の外」
http://www.pixiv.net/novel/show.php?id=4661855
作者是榊
http://www.pixiv.net/member.php?id=286461
我已经取得作者榊さん的同意,在几项前提下翻译这篇小说。
1. 不得将作品使用於商业目的(包含同人活动)
2. 标明作者与出处的URL
3. 标明译者
4. 翻译後将发表文章的URL再次寄回给作者
5. 可能的话,将回响翻译成日文让作者知道
另外,我承诺不会在ptt lovelive_sip板以外的地方发表小说的翻译。
本文
严禁转载,
严禁转载,
严禁转载。因为很重要所以要说三次。
我只会发布在这里,所以千万不要转出去,拜托了m(_ _)m
全文大概6万字上下,我会逐步翻译然後贴上来,欢迎批评指教。
关於本作
希和绘里成为夫妻之前的故事。以动画二期为主,有加入一部分SID的事件。
------------------------------------------------------------------------------
§
「呐,绘里里,要不要来约会?」
希突然说出这句话,是在某日午休,我们单独在学生会室里,正面对文件默默在
做事时。
「怎麽了?这麽突然。」
以为她又像往常一样要开始恶作剧,我这麽问,手边没有停下,视线也低着。最
近连午休时间都很忙碌。
文化祭和暑假都结束了,正逢学生会交接的时期。我推荐的下一任会长穗乃果因
为立过大功,知名度也高,获得全场一致的信任,海未和琴梨也是。所以接下来,为
了让可爱的学妹们能顺利完成工作,我们一定要先把交接用的文件准备好。
只要这麽做,一定……
为了以後校园偶像的活动,这麽做应该有帮助。
就算废校的决定已经被撤回了,我们仍没有打算停止前进,向前奔跑、奔跑、继
续奔跑,必须把音乃木坂振兴到让废校这种蠢主意再也不可能被提出来。
如此这般,正暗自燃起斗志,所以连好好注视希的余裕都没有。
「嗯……那个啊,」
怎麽也等不到她把话说明白,我总算把注意力投了过去。
「希,你手停下来了喔。」
叹着气抬起头,希笑着说对不起、对不起嘛。她姑且握着笔,好像不完全是在偷
懒。
「又是塔罗牌的指引?」
「不是啦,真要说起来,应该是工作的指引……吧。」
我不明所以地偏过头,希捻起手边的纸让我看。上面列着几项用品,还有跟项目
一样多的叉。
「公用品缺得满厉害的,我们之前都是用一天算一天嘛。」
原来在说这件事啊。虽然是这个学年开始才真正决定要废校,废校的流言在更之
前就开始流传了。所以我们尽可能不要浪费,文具用品之类的采买一向压到最低限度,
不够了再各自去买。
「所以说,我想在交接之前先把公用品补起来呀。要买的东西比平常多,一个人
去恐怕拿不动呢。」
「原来如此,所以才说要约会。」
也就是说去买东西的时候希望我帮忙。一开始就老实这麽说不就好了。希还是老
样子喜欢绕圈子讲话。
「不过,这样的话乾脆去找老师谈谈,可以让他们帮我们一起买起来。」
不如说,以效率而言这样才对吧。既然我们都那麽努力地活动,让废校的事告吹
了,就算用品稍微多买一些也没关系。回想起来,缺乏用品就像是不祥的预兆,我甚
至开始觉得,会一度落到即将废校的地步,该不会就是这样引起的。
「唔──有点伤脑筋呢,因为你想嘛,就算取消废校,学生也不会突然就变多喔。」
巧妇难为无米之炊呢。希耸耸肩。
「经费有那麽紧吗?」
「没有,倒不是马上就要见底,接下来还有预算会议不是吗?考虑以後的事,我
觉得现在还是省着点比较好喔。」
嗯嗯,我手撑着下巴陷入沉思。希说得确实有道理。学妹们虽然要学着承担责任,
我们还是有必要先把路铺好。
「说得没错。果然还是我们自己去买吧。」
「果然通情达理,真不愧是绘里里。哟!学生会长!」
希掩口,夸张地大声这麽说。我挥手道:「好啦、好啦。」就会耍嘴皮子。
「所以?什麽时候去?」
「下个星期六怎麽样呢?」
「我可以。」
「那就这麽决定罗。」
呼、希像感到放心一般地这麽说的同时。
「啊……」
宣告离午休只剩下五分钟的预备钟郑重地响遍校园。眼前摆着还没写完的文件,
还有未拆封的便利商店三明治。
「啊,没办法吃午餐了……」
「没关系、没关系,下一节下课再吃就好了呀。」
「加上今天工作没什麽进展。」
「偶而也要休息一下嘛。」
对一面洒脱地说着一面站起来的希,我用怨恨的表情说。
「希不是一直都在休息吗?」
「真遗憾呢。」
我可是有在努力呀。说完这句话,希便出去了。她的脚步不知怎麽的特别轻快,
是我的错觉吗?
「被她顺利逃掉了……」
我们之间总是这种调调。但是我觉得这样也好。现在我已经开始能够把日常一天
接着一天地过去当作是件好事。
只是这「日常」也接近尾声了。从我们相遇之後马上开始,一直持续到现在的学
生会这分工作,也差不多要结束了。虽说是规定,把我们自己建立起来的东西丢弃的
仪式也是由我们来执行,总觉得有点可笑。
「只是随便想想、没错吧。」
差点要沉浸到感伤里的心,因为想起可爱学妹们的脸,摆脱掉沉重的感觉。要是
不振作一点,穗乃果虽然应该能把问题都顺利解决,但是为此海未大概会累到晕头转
向。
「能够把这些工作传承下去,真是一种幸福呢。」
我一面轻笑着,一面抓起桌上的三明治,快步离开了学生会室。
§
---------------------------------------
翻译後记(?)
我读到这篇同人的当下就很喜欢,字里行间充满着这两个人互相依赖、温暖的氛围。
一时冲动就寄了信询问作者可不可以让我进行翻译,
本来是不抱什麽希望的(因为之前好像有人被拒绝),没想到榊さん竟然同意了。
就像最前面说的,我会尽量把各位的回应翻成日文让榊さん看,
如果会一点日文的话,可以直接到pixiv下面留言,我想作者也会很开心。
总之,我会兢兢业业地努力把这篇文翻好,希望各位爱肝们会喜欢。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 140.112.206.177
1F:推 terry88219: 推翻译!!辛苦了 12/17 13:36
2F:推 NICOMAKI: 推推!!!!感谢分享 12/17 13:37
3F:推 Camera8025: 先推再看! 12/17 13:41
4F:→ Amatsukaze: 翻译辛苦了~这种是大工程呢~ 12/17 13:41
5F:推 cutsang: 推推 12/17 13:44
6F:推 Scarlet11015: 谢谢你 也请你继续加油!! 12/17 13:47
7F:推 Amatsukaze: 补个推~ 12/17 13:47
8F:推 xian: 推! 大工程 辛苦了! 12/17 13:48
9F:推 Roobamm: 6万字!! 超有爱阿!!! 12/17 13:52
10F:推 Rippi: 六万字太强了!!! 推!! 12/17 13:57
11F:推 vaporfang: 先推 睡醒再看 12/17 14:00
12F:→ vaporfang: 翻译辛苦了m(_ _)m 12/17 14:00
13F:推 busybox: 太有爱了!大推! 12/17 14:01
14F:推 asd80232: 翻译推 辛苦了 12/17 14:01
15F:推 sandygil: 6万字!先推在看 谢翻译 12/17 14:02
16F:推 harpsealjoy: 感谢翻译!! 12/17 14:06
17F:推 Augustus5: 推!!! 超有爱的!!! 12/17 14:10
18F:推 fm0611lee: 先推,下班再看~ 12/17 14:20
甘食桑的文我也有追,不过他自介就写了不给翻译……
看完这篇之後我每次听到SIF的希说「あなたに幸あれ!」都有点心疼Q_Q
20F:推 KusudaNozomi: 先推翻译 辛苦失落大! 12/17 14:28
别别,我只是个喜欢绘希的M(?)
21F:推 redhh: 推 12/17 14:31
22F:推 k88205c: 身为绘希推、我只能说我好期待接下来的故事 12/17 14:38
23F:推 lkmjn265: 辛苦推 回家再看 12/17 14:42
24F:推 Adipz: 喔喔喔喔喔 辛苦了,膝盖for u 12/17 14:43
25F:推 johnlin1591: 先推再看 12/17 14:44
26F:推 KusudaNozomi: 再补推一下 谢谢榊大的文章!! 12/17 14:47
27F:推 spiral1226: 感谢翻译与原作:) 12/17 15:16
28F:→ Adipz: 要不要把网页版连结砍掉@@ 12/17 15:19
29F:→ Adipz: 虽然还是可以自己变出来w 12/17 15:20
把网页版连结砍掉榊桑会看不到吧XD
30F:→ oYOUCHANo: 网页版连结也是存放在ptt内的文章,只是通讯协定不同 12/17 15:37
31F:→ oYOUCHANo: 应该是不会有问题的?只要有心人不要擅自撷取内文就好 12/17 15:37
我也希望不要有人乱转载,如果在其他地方看到的话请跟我说一声,
--虽然我好像也不能拿对方怎麽样就是了Orz
32F:推 oratik: 推翻译! 12/17 16:09
33F:推 keiryosugar: 先推翻译然後下班回家在吃药!!!! 12/17 16:52
34F:推 mike2685a: 多谢翻译! 12/17 17:18
35F:推 dulaoyeh: 推翻译阿!! 等下慢慢欣赏 12/17 18:25
36F:推 kidkenyen: 先推完再脱裤子 12/17 19:26
37F:推 writheinpain: 推荐这篇文章 12/17 19:41
38F:推 aliensky: 感谢填坑!新药投放啦! 12/17 19:53
39F:推 kaouiway: 感谢翻译!!m(_ _)m 12/17 20:13
40F:推 zsefv333: 推翻译!! 12/17 20:14
41F:推 Augustus5: 把网页版连结砍掉榊桑不会看不到阿,因为你不是砍文章 12/17 20:42
42F:推 Augustus5: ,只要把连结寄给他就好 12/17 20:42
43F:推 impactwhite: 其实你把连结网址砍掉还是有方法找到就是了XD 12/17 20:45
44F:→ impactwhite: 治标不治本啦 还是只能希望板友人都很好不会乱转罗 12/17 20:45
45F:→ lostman0807: 所以是把文章网址那一行删掉的意思? 12/17 20:46
46F:推 Adipz: 恩恩 对 至少防止一些不会用的人乱转(?) 12/17 20:48
了解,总之先删了。感谢建议~
47F:推 impactwhite: 嗯 对 可以把那一行删掉 12/17 20:49
48F:推 YuiNana: 感谢翻译~~~ 乱转真的很麻烦 奈亚大翻的Diary被拿去商用 12/17 21:47
49F:→ YuiNana: 结果现在全翻完了但没有放出来的意愿(被商用真的会很不爽 12/17 21:49
50F:→ YuiNana: 最主要是会因此影响日本那边的观感和意愿(盗卖者该死!! 12/17 21:51
51F:推 newcomer240: 推翻译 +认真的原po 希望不会被乱转...Orz 12/17 22:30
52F:→ newcomer240: 看完等不急了啊 来啃生肉好了 12/17 22:32
53F:推 TokuiSora: 翻译推。 12/17 22:34
54F:推 rekari: 推翻译!严禁转载还是换个颜色高亮一下好,刚刚试过手机 12/17 22:39
55F:→ rekari: 还是可以拿到网址:( 12/17 22:39
感谢建议,把字改成红色+闪字。
我其实信任板友不会把文章拿去做一些有的没有的,
所以和榊桑沟通时才提出「只发布在lovelive_sip板」这个条件。
看得见网址本来也不是问题,
只是我难免会担心把网址转出去,没办法保证看到的人不是每个人都那麽可靠。
总之谢谢大家的鼓励和配合m(_ _)m
56F:推 johnlin1591: 可以跟榊桑说台湾也很多花园病患者_(:」∠)_=☁ 12/17 22:58
我会转告他XD
57F:推 jet11: 感谢翻译。故事很好看。 12/17 23:59
58F:→ gcobc12632: 用*************还是可以看到网址 不过把网址砍掉应该 12/18 09:59
59F:→ gcobc12632: 已经可以遏止掉很多随便转载的人了 12/18 09:59
60F:推 impactwhite: 那个操作本来想说知到的就是知道 结果被楼上公布了XD 12/18 16:01
那先马赛克(?)起来好了
印象中那一列网址是最近才加上去的吧?
所以说到砍网页版连结的时候我一时没想到是在讲那个XD
61F:推 JJJJoe: 翻译辛苦了~期待後续的故事呦^^ 12/18 18:39
※ 编辑: lostman0807 (140.112.206.177), 12/18/2014 23:01:46