作者gyuu (在沙滩上享受阳光!)
看板Lodoss
标题Re: [问题] 罗德斯岛战记跟新罗德斯岛战记的翻译
时间Sat May 14 23:53:37 2005
人名的问题,在新战记的序章跟第一卷的部份出的时候
就已经有人在哈大留言版上提问过了
当时有解释过要跟之前已经出的书做统一翻译…
那战记为什麽还用旧版的翻译(也就是原本哈大在网页上开始公布的翻译)
我想,毕尽还没有人在留言版上提问过
(我个人是已经很习惯两种不同的译名了)
要争论之前,先去问一声比较ok吧
用不着把所有的奇幻作品都拉下来讲
因为翻译的水准不够这件事
对於Fantasy跟ACG类作品来说
也不是一天二天的事了
(这也让人满泄气的就是了)
只是这次的译名问题
似乎是不能怪罪於翻译的功力及有没有心
而是在其他方面…
我帮忙到版上发问好了…
要是用词不当
还请各版友见谅罗^^
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.136.235.228
※ 编辑: gyuu 来自: 220.136.235.228 (05/15 00:01)