作者yuisky (唯天)
看板LoL
标题[闲聊] 台哥大翻译的妈妈还在吗?
时间Mon Jan 12 23:27:31 2026
如题
S16有一个新装备叫做时现者
台服翻译如下:
在8秒内,魔力获得强化·强化期间,召唤师技能耗费的魔力增加100%,你增加0技能伤害、
护盾和治疗量,且基础技能冷却加快30%。
英文原文如下:
[ACTIVE] Mana Made Real (60s cooldown): For 8 seconds, your mana is Empowered.
While Empowered, your spells cost 100% more mana, you gain (15 + .005% bonus
mana)% increased ability damage, healing, and shielding, and your basic
ability cooldowns progress 30% faster.
他妈的台服到底在翻译杀小? 召唤师技能到底要怎麽耗魔?
竞技场跟大混战的海克斯跟装备一堆低能翻译死也不改,例如法师的爆击书
而且竞技场他妈的都出两年了,还是不改,台哥大的翻译上班到底在干嘛?
把英文原文贴给 AI 都翻得比较好
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 122.121.173.128 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/LoL/M.1768231653.A.0CD.html
※ 编辑: yuisky (122.121.173.128 台湾), 01/12/2026 23:29:04
1F:推 jeff666 : 分类错误 请改[老妈] 01/12 23:28
2F:→ haha98 : 我就不能翻错一句吗 蛤? 不爽不要玩 01/12 23:45
3F:→ UmIM : 厉害的翻译都已经离职了,现在的只会把锅甩给原厂 01/12 23:46
4F:推 link5566 : 应该不是台湾人翻的 甚至也不是中国人 01/12 23:51
5F:推 ARNOwww : 这年代AI工具这麽发达 还能翻成这样 真的很不简单 01/13 00:00
6F:推 calvin0319 : 不喜欢老妈可以改[伯母] 01/13 00:02
7F:推 poboq0002 : 封我为王是不是也没改 01/13 00:21
8F:推 zyxx : 战棋也是虾鸡巴乱翻真的是不知道干什麽吃的 01/13 00:26
9F:推 c22501656 : 我记得有个蓝色装也是这样写 召唤师技能 实际是小 01/13 00:27
10F:→ c22501656 : 招 犽宿都在出的AP装 01/13 00:27
11F:推 w320230 : 楼上就是原文写的爆击书啊 01/13 00:49
12F:→ Matil2258037: 不知道跟网飞的翻译是不是同一家 01/13 09:31
13F:推 ikrhioehu : 有没有可能是「召唤师(的)技能」而不是「召唤师 01/13 09:45
14F:→ ikrhioehu : 技能」 01/13 09:45
15F:推 d0922030 : 他原文都贴了 是哪来的召唤师啦 01/13 13:16
16F:→ Severus : 战棋连两星一费跟一个两星英雄都会搞错了,你这对他 01/14 21:49
17F:→ Severus : 们太难了 01/14 21:49